Language   

Mothers, Daughters, Wives

Judy Small
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française de Riccardo Venturi
MOTHERS, DAUGHTERS, WIVESMÈRES, FILLES, ÉPOUSES
  
The first time it was fathers,La première fois, c'étaient vos pères,
The last time it was sonsla dernière, c'étaient vos enfants;
And in between your husbandsentre le deux, vos époux sont partis
Marched away with drums and guns.en marchant avec armes et tambours,
And you never thought to question.et vous n'avez jamais posé de questions.
You just went on with your lives.Vous avez continué votre vie
Cause all they taught you who to be,car on vous avait enseigné
Was mothers, daughters, wives.à n'être que des mères, filles et épouses.
  
You can only just rememberVous vous souvenez à peine
The tears your mother sheddes larmes que vos mères ont versées
As they sat and read their papersquand elles s'asseyaient pour lire les lettres
Through the lists and lists of dead.parmi des tas de listes de victimes.
And the gold frames held the photographsEt les cadres dorés conservaient les photos
That mothers kissed each night.que les mères embrassaient chaque soir,
And the door frames held the shockedet les portes renfermaient les étrangers
And silent strangers from the fight.bouleversés et silencieux revenus de la guerre.
  
The first time it was fathers,La première fois, c'étaient vos pères,
The last time it was sonsla dernière, c'étaient vos enfants;
And in between your husbandsentre le deux, vos époux sont partis
Marched away with drums and guns.en marchant avec armes et tambours,
And you never thought to question.et vous n'avez jamais posé de questions.
You just went on with your lives.Vous avez continué votre vie
Cause all they taught you who to be,car on vous avait enseigné
Was mothers, daughters, wives.à n'être que des mères, filles et épouses.
  
It was twenty-one years later,Il arriva vingt-un ans après,
With children of your own.quand vous aviez déjà vos enfants,
The trumpets sounded once again,que les trompettes sonnèrent à nouveau
And the soldier boys were gone.et les garçons partirent à la guerre.
So you made their guns and drove their trucksEt vous fabriquiez leurs armes, conduisiez leurs camions
And tended to their wounds.et bandiez leurs blessures;
And at night you kissed their photographsle soir, vous embrassiez leurs photos
And prayed for safe returns.et priiez pour qu'ils reviennent sains et saufs.
  
And after it was overQuand ce fut terminé
You had to learn againvous dûtes rapprendre
To be just wives and mothers,à n'être que des mères et des épouses
When you'd done the work of men.après avoir travaillé comme des hommes.
So you worked to help the needyAlors vous aidiez ceux qui avaient besoin
And you never trod on toes.et ne marchiez jamais sur les pieds de personne.
And the photos on the pianosEt les photos sur les pianos
Struck a happy family pose.montraient une famille heureuse en pose.
  
The first time it was fathers,La première fois, c'étaient vos pères,
The last time it was sonsla dernière, c'étaient vos enfants;
And in between your husbandsentre le deux, vos époux sont partis
Marched away with drums and guns.en marchant avec armes et tambours,
And you never thought to question.et vous n'avez jamais posé de questions.
You just went on with your lives.Vous avez continué votre vie
Cause all they taught you who to be,car on vous avait enseigné
Was mothers, daughters, wives.à n'être que des mères, filles et épouses.
  
Then your daughters grew to womenPuis vos filles sont devenues femmes
And your little boys to men.et vos enfants sont devenus hommes,
And you prayed that you were dreaminget vous avez prié que ce soit un rêve
When the call came up again.quand ils ont été encore mobilisés.
But you proudly smiled and held your tearsMais, fièrement, vous avez souris et retenu vos larmes
As they bravely waved goodbye.quand ils saluaient bravement en agitant les mouchoirs,
And the photos on the mantel pieceset les photos sur les cheminées
Always made you cry.vous faisaient toujours pleurer.
  
And now you're getting olderVous devenez vieilles, maintenant,
And in time the photos fade.et le temps décolore les photos.
And in widowhood you sit backVous vous asseyez encore, veuves,
And reflect on the parade.et repensez à tout ce qu'il est arrivé.
Of the passing of your memoriesEt vous souvenirs défilent un après l'autre
As your daughters change their lives,tandis que vos filles changent leur vie
Seeing more to their existenceet songent à quelque chose en plus pour leurs existences
Than just mothers, daughters, wives.qu'être des mères, des filles, des épouses.
  
The first time it was fathers,La première fois, c'étaient vos pères,
The last time it was sonsla dernière, c'étaient vos enfants;
And in between your husbandsentre le deux, vos époux sont partis
Marched away with drums and guns.en marchant avec armes et tambours,
And you never thought to question.et vous n'avez jamais posé de questions.
You just went on with your lives.Vous avez continué votre vie
Cause all they taught you who to be,car on vous avait enseigné
Was mothers, daughters, wives.à n'être que des mères, filles et épouses.
  
And you believed themEt vous leur avez cru
When they said you werequand ils vous ont dit
Just mothers, daughters, wives.de n'être que des mères, filles et épouses.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org