Lingua   

Piazza di la Loggia

Pino Veneziano
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – PIAZZA DELLA LOGGIA – BRESCIA – ITALIE – 1974...
PIAZZA DELLA LOGGIAPIAZZA DELLA LOGGIA – BRESCIA – ITALIE - 1974
  
Ne sono morti tantiIl en est mort tant
senza sapere come,Sans savoir comment,
mettici questi altri sei,Ajoutez-y ces six autres,
guarda che sono molti.Voyez qu'ils sont en nombre.
  
Con quella giornata grigiaDans ce jour gris,
si sono sentite le esplosioniOn entendit des explosions
si sono sentite le gridaOn entendit des cris
si sono visti i morti.On a vu des morts.
  
Piangiamoli questi morti!Pleurons ces morts !
Piangiamoli più forte!Pleurons-les plus fort !
Perchè hanno perso la vitaEux qui ont perdu la vie
contro le avversità.Pour de telles bizarreries
  
In Piazza della Loggia,Sur la place de la Loggia
mentre pioveva forte,Sous une pluie battante
cercavano la pace,Ils cherchaient la paix
ci hanno trovato la morte.Ils ont trouvé la mort.
  
Loro sono d'accordo,Ceux-là sont d'accord
fascisti e padroniFascistes et patrons,
che ammazzano alla ciecaQui tuent à l'aveugle
onesti e poveretti.Gens honnêtes et pauvres gens.
  
Dobbiamo farli smettereNous devons les faire cesser d'exister
questi porci assassiniCes porcs assassins
che ammazzano le personeQui massacrent les personnes
come se fossero pulcini.Comme si c'étaient des poussins.
  
Gran figli di puttana,Grands fils de putain,
figli di madre troia,Fils de truie,
fascisti e padroniFascistes et patrons,
vi aspettano i boia.Le bourreau vous attend.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org