Originale | Versione francese di Riccardo Venturi
|
A HARD RAIN'S A-GONNA FALL | UNE FORTE PLUIE VA TOMBER |
| |
Oh, where have you been, my blue-eyed son? | Oh, où es-tu allé, mon fils aux yeux bleus ? |
Oh, where have you been, my darling young one? | Oh, où es-tu allé mon petit chéri ? |
I've stumbled on the side of twelve misty mountains, | J'ai trébuché sur le flanc de douze montagnes embrumées |
I've walked and I've crawled on six crooked highways, | J'ai marché et rampé sur six grandes routes tordues |
I've stepped in the middle of seven sad forests, | J'ai piétiné au milieu de sept tristes forêts |
I've been out in front of a dozen dead oceans, | J'ai été au dehors devant une douzaine d'océans morts |
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard, | J'ai fait seize mille kilomètres dans la gueule d'un cimetière |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard, | Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte, |
And it's a hard rain's a-gonna fall. | C'est une forte pluie qui va tomber |
| |
Oh, what did you see, my blue-eyed son? | Oh, qu'as-tu vu, mon fils aux yeux bleus ? |
Oh, what did you see, my darling young one? | Oh, qu'as-tu vu, mon petit chéri ? |
I saw a newborn baby with wild wolves all around it | J'ai vu un nouveau-né avec des loups sauvages tout autour de lui |
I saw a highway of diamonds with nobody on it, | J'ai vu une grande route en diamants avec personne dessus |
I saw a black branch with blood that kept drippin', | J'ai vu une branche noire avec du sang continuant à couler goutte à goutte |
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin', | J'ai vu une salle pleine d'hommes avec leurs marteaux ensanglantés |
I saw a white ladder all covered with water, | J'ai vu une échelle blanche toute couverte d'eau |
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken, | J'ai vu dix mille bavards dont les langues étaient toutes brisées |
I saw guns and sharp swords in the hands of young children, | J'ai vu des fusils et des épées acérées dans les mains de jeunes enfants |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, | Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte, |
And it's a hard rain's a-gonna fall. | C'est une forte pluie qui va tomber |
| |
And what did you hear, my blue-eyed son? | Et qu'as-tu entendu, mon fils aux yeux bleus ? |
And what did you hear, my darling young one? | Et qu'as-tu entendu, mon petit chéri ? |
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin', | J'ai entendu le bruit du tonnerre, il a hurlé un avertissement |
Heard the roar of a wave that could drown the whole world, | J'ai entendu le rugissement d'une vague qui pourrait noyer la terre entière |
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin', | J'ai entendu cent joueurs de tambour dont les mains s'embrasaient |
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin', | J'ai entendu dix mille personnes chuchoter et personne n'écoutait |
Heard one person starve, I heard many people laughin', | J'ai entendu une personne mourir de faim, j'ai entendu beaucoup de gens rire |
Heard the song of a poet who died in the gutter, | J'ai entendu la chanson d'un poète qui mourut dans les égouts |
Heard the sound of a clown who cried in the alley, | J'ai entendu le bruit que faisait un clown pleurant dans la ruelle |
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard, | Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte, |
And it's a hard rain's a-gonna fall. | C'est une forte pluie qui va tomber |
| |
Oh, who did you meet, my blue-eyed son? | Oh, qui as-tu rencontré, mon fils aux yeux bleus ? |
Who did you meet, my darling young one? | Qui as-tu rencontré, mon petit chéri ? |
I met a young child beside a dead pony, | J'ai rencontré un jeune enfant à côté d'un poney mort |
I met a white man who walked a black dog, | J'ai rencontré un homme blanc qui promenait un chien noir |
I met a young woman whose body was burning, | J'ai rencontré une jeune femme dont le corps brûlait |
I met a young girl, she gave me a rainbow, | J'ai rencontré une jeune fille, elle m'a donné un arc-en ciel |
I met one man who was wounded in love, | J'ai rencontré un homme blessé par l'amour |
I met another man who was wounded with hatred, | J'ai rencontré un autre homme froissé par la haine |
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, | Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte, |
It's a hard rain's a-gonna fall. | C'est une forte pluie qui va tomber |
| |
Oh, what'll you do now, my blue-eyed son? | Oh, et que vas-tu faire maintenant, mon fils aux yeux bleus ? |
Oh, what'll you do now, my darling young one? | Oh, et que vas-tu faire maintenant, mon petit chéri ? |
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin', | Je retourne dehors avant que la pluie ne se mette à tomber |
I'll walk to the depths of the deepest black forest, | Je m'enfoncerai au plus profond de la plus profonde forêt noire |
Where the people are many and their hands are all empty, | Où les gens sont nombreux et leurs mains sont toutes vides |
Where the pellets of poison are flooding their waters, | Où les pilules de poison inondent leurs eaux |
Where the home in the valley meets the damp dirty prison, | Où la maison dans la vallée rencontre la prison humide et sale |
Where the executioner's face is always well hidden, | Où le visage du bourreau est toujours bien caché |
Where hunger is ugly, where souls are forgotten, | Où la faim est horrible, où les âmes sont oubliées |
Where black is the color, where none is the number, | Où noire est la couleur, où zéro est le nombre |
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it, | Et je le dirai et le penserai et l'exprimerai et le respirerai |
And reflect it from the mountain so all souls can see it, | Et je le reflèterai de la montagne afin que toutes les âmes puisse le voir |
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin', | Puis je me mettrai debout sur l'océan jusqu'à que je commence à couler |
But I'll know my song well before I start singin', | Mais je connaîtrai bien ma chanson avant de commencer à chanter |
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard, | Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte, |
It's a hard rain's a-gonna fall. | C'est une forte pluie qui va tomber |