Lingua   

Preghiera in settembre

Davide Giromini
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione francese di Riccardo Venturi
GEBET IN SEPTEMBERPRIÈRE EN SEPTEMBRE
  
Sing mir deine Tage in der SteppeChante-moi tes jours dans la steppe,
deine eiskalte Prärientes prairies gelées
deine Leichtheitta légèreté
ich wohne in deiner GeistersichtMoi j’habite dans tes visions
herrenlos und geistesklar spiegle ich mich in deinem Zynismuslucide et errant, je me reflète dans ton cynisme
reinweiß und schwarz hör auf mein Wahngeredecandide et noir écoute mon délire
Sohn der Weißnacht sing mir das Martyriumfils de la nuit blanche, chante-moi le martyre
von müden Knochen gegen schwarze Helme und Stangendes os las contre des casques noirs, contre des barres
aber wenn da, staub dein Gewehr ab und komm mit mir.mais si tu l'as, détache ton fusil et viens avec moi
  
Sing mir das Echo der WolkenChante-moi l’écho des nuages
wende mir die Flügel beim Spiel der Einsamkeittourne-moi les ailes au son de la solitude
zeig mir den heiligen Weg an und richte dein Tanzenmontre-moi le saint chemin et tourne ta danse
an die ängstlichen Stränder der Brüderlichkeitvers les rivages d’angoisse de la fraternité
schwarz und weiß hör auf den Höllenchorblanc et noir écoute le chœur de l’enfer
Sohn der Lava, verbrennfils de la lave, brûle
den unsteten Drangl’élan chancelant
von waffenlosen Kreaturen unter dem Granatenfeuerde créatures désarmées sous le feu des grenades
aber wenn da, staub dein Gewehr ab und komm mit mir.mais si tu l'as, détache ton fusil et viens avec moi.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org