Originale | Versione inglese di Kiocciolina
|
I PARTIGIANI SANTI E SALVATORE | THE PARTISANS SANTI AND SALVATORE |
| |
Santi e Salvatore amici per la pelle | Santi and Salvatore, close friends |
Andaron per i monti per la scelta ribelle | Went through the mountains |
Sentiron dei massacri ragazzi già impiccati | They heard about the slaughter, boys already hanged |
Gli stupri e le violenze di tutti i deportati | About the rapes and the brutalities, about all the deported ones |
| |
Le botte e le torture,sporchi repubblichini | The slaps and the tortures, dirty repubblichini |
Con noi la pagherete, siete gli assassini | You will settle with us, you're murderers |
Così che hai partigiani bruciarono le case | So that they burned the houses of the partisans |
E Santi e Salvatore tornarono al paese | And Santi and Salvatore went back to the town |
| |
Santi e Salvatore amici e partigiani | Santi and Salvatore, friends and partisans |
Partiti per lottare per un miglior domani | Left to fight for a better tomorrow |
Perchè la Resistenza è un fatto solidale | Because the Resistance is a supportive fact |
Vuol dire fratellanza ,significa aiutare | It means brotherhood, it means support |
| |
Lo seppero i fascisti, li andarono a cercare | The fascists knew that, they went and search for them |
Portarono i tedeschi, trovaron Salvatore | They brought the Germans, they found Salvatore |
Spararono alla casa,la madre li implorava | They shot to the house, the mother begged them |
Urlavano quei cani qualcuno la incendiava | Those dogs were screaming, somebody was setting fire to the house |
| |
E Santi seppe il fatto e corse con furore | And Santi heard about the event and ran with rage |
Per correre in soccorso dell'amico Salvatore | To rescue his friend Salvatore |
Tirò una bomba a mano per farli indiettreggiare | He threw an hand grenade to make them fall back |
Per dare a Salvatore il tempo di fuggire | To give Salvatore the time for escaping. |
| |
Santi e Salvatore amici e partigiani | Santi and Salvatore, friends and partisans |
Partiti per lottare per un miglior domani | Left to fight for a better tomorrow |
Perchè la Resistenza è un fatto solidale | Because the Resistance is a supportive fact |
Vuol dire fratellanza ,significa aiutare | It means brotherhood, it means support |
| |
Così che Salvatore scappò tra boschi e campi | So that Salvatore ran through woods and fields |
Nel tempo in cui i soldati sparavano su Santi | While the soldiers were shooting at Santi |
Lo videro cadere colpito a morte Santi | They saw him falling struck to death, Santi |
Salvando il suo compagno che corse via nei campi | Rescuing his fellow, who ran away into the fields |
| |
E qua c'è una leggenda che un cane un pò bruciato | And here there is a legend, a little burned dog |
Diventa più feroce, diventa più arrabbiato | Becomes more atrocious, angrier |
E se alla fine Santi non è più qui a lottare | And if in the end Santi is not here to fight anymore |
Ormai per tutti e due combatte Salvatore | For both of the two Salvatore is fighting by now |
| |
Santi e Salvatore amici e partigiani | Santi and Salvatore, friends and partisans |
Partiti per lottare per un miglior domani | Left to fight for a better tomorrow |
Perchè la Resistenza è un fatto solidale | Because the Resistance is a supportive fact |
Vuol dire fratellanza ,significa aiutare | It means brotherhood, it means support |
| |
Santi e Salvatore amici e partigiani | Santi and Salvatore, friends and partisans |
Partiti per lottare per un miglior domani | Left to fight for a better tomorrow |
Perchè la Resistenza è un fatto solidale | Because the Resistance is a supportive fact |
Vuol dire fratellanza ,significa aiutare | It means brotherhood, it means support |
| |
Combatti Salvatore... | Fight Salvatore... |