Language   

Complainte du partisan

Anna Marly
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione greca di Gian Piero Testa
COMPLAINTE DU PARTISANΟ θρήνος του αντάρτη
  
Les Allemands étaient chez moiΟ εχθρός στον τόπο μου
On m'a dit résigne toiΜού 'παν κάνε υπομονή
Mais je n'ai pas puΜα δεν άντεξα εγώ
Et j'ai repris mon arme.Και ξαναπήρα τ'όπλο.
  
Personne ne m'a demandéΔε με ρώτησε κανείς
D'où je viens et où je vaisΠως σε λένε κι από που;
Vous qui le savezΌσοι το μάθατε
Effacez mon passage.Να σβήστε τα ίχνη μου.
  
J'ai changé cent fois de nomΔυό και χίλια ονόματα
J'ai perdu femme et enfantsΠήρα κι έχασα φωλιά
Mais j'ai tant d'amisΜα φίλους κρατώ
Et j'ai la France entière.Κι όλη την Γαλλία.
  
Un vieil homme dans un grenierΣε μία μάντρα ένας παππούς
Pour la nuit nous a cachésΑπό βράδυ μας κάλυψε
Les Allemands l'ont prisΤον σκοτόσανε τ'αυγή
Il est mort sans surprise.Ούτ'έριξε ικεσία.
  
Hier encore nous étions troisΉδη εχθές ζούσαμε τρείς
Il ne reste plus que moiΈμεινα μονάχα εγώ
Et je tourne en rondΚαι τώρα τριγυρνώ
Dans la prison des frontières.Σε φράγματα μεθόριων.
  
Le vent souffle sur les tombesΧτυπά ο αγέρας μνήματα
La liberté reviendraΘα γυρίσει η Λευθεριά
On nous oublieraΘα λησμονηθούμε
Nous rentrerons dans l'ombre.Σε σκότη θα 'πανηλθούμε.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org