Original | Trascrizione in caratteri latini
|
המלחמה האחרונה | HAMILKHAMA HAAKHRONA |
| |
בשם כל הטנקיסטים ופניהם המאובקות | beshèm kol hatankistìm ufnayhèm hameubakòt |
אשר עברו את כל האש והשחיקות | ashèr àvru et kol haèsh vehashkhikòt |
בשם הימאים אשר פשטו על הנמלים | beshèm hayamàyim ashèr pàshtu ‘al hanmelìm |
ועינהם כבדות ממלח וגלים. | ve’eynàyhem kvedòt mimèlakh vegalìm |
| |
אני מבטיח לך, ילדה שלי קטנה | anì mavtìakh lakh, yaldà shelì ktanà |
שזאת תהיה המלחמה האחרונה. | shezòt tihyè hamilkhamà haakhronà |
| |
בשם הטייסים אשר פרצו אל קרב זועם | beshèm hatayasìm ashèr pàrtsu el krav zo’èym |
ונצרבו באש טילים ואש נון מם. | venitsrèvu baèsh tilìm veèsh nun mem. |
בשם הצנחנים שבין עופרת ועשן | beshèm hatsankhanìm shebèyn ofèret ve’ashàn |
ראו אותך, כמו מלאך, מעל ראשם | ràu otàkh, kmo malàkh, me'àl roshàm |
| |
אני מבטיח לך, ילדה שלי קטנה | anì mavtìakh lakh, yaldà shelì ktanà |
שזאת תהיה המלחמה האחרונה. | shezòt tihyè hamilkhamà haakhronà |
| |
בשם התותחנים אשר ברסק הפגזים | beshèm hatotkhanìm ashèr berèsek hapgazìm |
היו עמוד האש לאורך החזית | hàyu ‘amùd haèsh leòrekh hakhazìt |
בשם חובשים רופאים שבנפשם ומאודם | beshèm khovshìm rofìm shebenafshàm umeodàm |
החזירו רוח וחיים, השיבו דם | hikhzìru rùakh vekhayyìm, heyshìvu dam |
| |
אני מבטיח לך, ילדה שלי קטנה | anì mavtìakh lakh, yaldà shelì ktanà |
שזאת תהיה המלחמה האחרונה. | shezòt tihyè hamilkhamà haakhronà |
| |
בשם הקשרים אשר קולם קרע לילות | beshèm hakesharìm ashèr kolàm kàra leylòt |
בשם כל הגייסות והחילות | beshèm kol hagayasòt vehakhayyalòt |
בשם כל האבות אשר הלכו לקרב נורא | beshèm kol haavòt ashèr hàlkhu lakràv |
ושרוצים לשוב אליך חזרה | vesherotsìm lashùv eylàyikh khazarà |
| |
אני מבטיח לך ילדה שלי קטנה | anì mavtìakh lakh, yaldà shelì ktanà |
שזאת תהיה המלחמה האחרונה... | shezòt tihyè hamilkhamà haakhronà. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.