Lingua   

שיר לשלום

Yankale Rotblit / יענקל'ה רוטבליט
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleINGLESE / ENGLISH [3]
שיר לשלוםA SONG FOR PEACE
תנו לשמש לעלות
לבוקר להאיר
הזכה שבתפילות
אותנו לא תחזיר
Let the sun come up again
and give the morning light.
the purest prayer that you can find
can't change our deadly plight.
מי אשר כבה נרו
ובעפר נטמן
בכי מר לא יעירו
לא יחזירו לכאן
He whose light has been snuffed out
can't taste your bitter tear.
Nothing you can do or say
can bring him back to here.
איש אותנו לא ישיב
מבור תחתית אפל
כאן לא יועילו לא שמחת הניצחון
ולא שירי הלל
Nobody can raise us up
from our cold dark graves.
Don't try to help us
with your cheers of victory
or your songs of praise.
לכן רק שירו שיר לשלום
אל תלחשו תפילה
מוטב תשירו שיר לשלום
בצעקה גדולה
So only sing a song for peace;
don't whisper us a prayer.
Better to sing a song for peace.
Let shouting fill the air!
תנו לשמש לחדור
מבעד לפרחים
אל תביטו לאחור
הניחו להולכים
Let the sun shine through again
to let the flowers grow.
Don't look backward to the past;
let those who left you go.
שאו עיניים בתקווה
לא דרך כוונות
שירו שיר לאהבה
ולא למלחמות
Let your eyes look up with hope,
not through a rifle sight.
Sing a song, a song for love,
not for another fight.
אל תגידו יום יבוא
הביאו את היום
כי לא חלום הוא
ובכל הכיכרות הריעו רק שלום
Don't tell me the day will come;
work for it without cease.
It's not a dream, so
inside every city square
let out a cheer for peace!
לכן רק שירו שיר לשלום
אל תלחשו תפילה
מוטב תשירו שיר לשלום
בצעקה גדולה
Come on and sing a song for peace;
don't whisper us a prayer.
Better to sing a song for peace.
Let shouting fill the air!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org