שיר לשלום
Yankale Rotblit / יענקל'ה רוטבליטOriginal | INGLESE / ENGLISH [2] |
שיר לשלום | A SONG FOR PEACE |
תנו לשמש לעלות לבוקר להאיר הזכה שבתפילות אותנו לא תחזיר | Let the sun rise and give the morning light, the purest prayer will not bring us back. |
מי אשר כבה נרו ובעפר נטמן בכי מר לא יעירו לא יחזירו לכאן | He whose candle was snuffed out and was buried in the dust, a bitter cry won't wake him, won't bring him back. |
איש אותנו לא ישיב מבור תחתית אפל כאן לא יועילו לא שמחת הניצחון ולא שירי הלל | Nobody will return us from the dead dark pit. Here, neither the joy of victory nor songs of praise will help. |
לכן רק שירו שיר לשלום אל תלחשו תפילה מוטב תשירו שיר לשלום בצעקה גדולה | So sing only for peace, don't whisper a prayer, it's better to sing a song for peace with a giant shout! |
תנו לשמש לחדור מבעד לפרחים אל תביטו לאחור הניחו להולכים | Let the sun penetrate through the flowers, don't look backward, leave those who have departed. |
שאו עיניים בתקווה לא דרך כוונות שירו שיר לאהבה ולא למלחמות | Lift your eyes with hope not through the rifle sights sing a song for love and not for wars. |
אל תגידו יום יבוא הביאו את היום כי לא חלום הוא ובכל הכיכרות הריעו רק שלום | Don't say the day will come, bring the day, because it is not a dream. And within all the city's squares, cheer for peace. |
לכן רק שירו שיר לשלום אל תלחשו תפילה מוטב תשירו שיר לשלום בצעקה גדולה | And sing, sing a song for peace, don't whisper a prayer, it's better to sing a song for peace with a giant shout! |