Lingua   

Le roi d'Yvetot

Pierre-Jean de Béranger
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione ucraina di Volodimir Ivanovich Samilenko da The Lied,...
IL RE D'YVETOTЦАР ГОРОХ
C'era una volta un re d'Yvetot
poco noto nella storia:
s'alzava tardi, andava a letto presto
e dormiva benissimo senza gloria
incoronato da Giannetta
con un semplice berretto di cotone,
così si dice.
Oh ! oh ! oh ! oh ! ah ! ah ! ah ! ah !
Che buon piccolo re che era !
Trallallà.
Колись був славний цар Горох,
В історії незнаний.
Без слави добре спав за трьох,
Немов простий підданий.
Замість корони тільки й мав
Ту шапочку що надівав, як спав.
Ах-ах-ах-ах-ох-ох-ох-ох!
Який був добрий цар Горох!
Ох ох!
Mangiava quattro volte al giorno
nel suo palazzo fatto di paglia,
e sopra un asino, passo dopo passo,
percorreva il suo regno.
Allegro, semplice e benevolente
non aveva altro, come guardia,
che un cane.
Oh ! oh ! oh ! oh ! ah ! ah ! ah ! ah !
Che buon piccolo re che era !
Trallallà.
В хатинці жив він, добре їв
Разів із пьять на днину,
Щодня державу обьїздив,
Для того й мав шкапину.
Не мав озброєних вояк,
Але держав він двох собак, он як.
Ах-ах...
Come gusti un po' dispendiosi
aveva solo una bella sete:
ma rendeva il popolo felice
e bisogna pure che un re viva.
Lui stesso, a tavola e senza sgherri
su ogni moggio di grano mietuto
toglieva un po' di tasse.
Oh ! oh ! oh ! oh ! ah ! ah ! ah ! ah !
Che buon piccolo re che era !
Trallallà.
Охоту мав він до пиття,
І пив зовсім не воду,
Зате ж усе своє життя
За благо пив народу.
З вина він брав собі дохід
Від бочки глек, та й пив, як слід, в обід.
Ах-ах...
E poiché era sempre piaciuto
alle ragazze di buona famiglia,
i suoi sudditi avevan cento motivi
per chiamarlo padre.
Del resto non emanava coscrizioni
che per sparare quattro volte all'anno
a salve.
Oh ! oh ! oh ! oh ! ah ! ah ! ah ! ah !
Che buon piccolo re che era !
Trallallà.
Ніхто не вмів би так, як він,
Подобатись дівчатам.
Мабуть, його не без причин
Піддані звали татом.
На рік разів чотири-пьять
За городом учив він рать, стрілять.
Ах-ах...
Non ingrandì affatto i suoi stati,
fu un vicino assai comodo
e, modello per tutti i potenti,
fece del piacere un codice.
Soltanto quando spirò,
il popolo, al suo funerale,
pianse.
Oh ! oh ! oh ! oh ! ah ! ah ! ah ! ah !
Che buon piccolo re che era !
Trallallà.
Він не бажав нових країн
І був сусіда тихий,
З законів тільки й мав один,
Що кожний жив для втіхи.
Народ при йому сліз не знав
І вперше, як його ховав, ридав.
Ах-ах...
Si conserva ancora il ritratto
di questo degno e buon principe:
è nell'insegna di un'osteria
famosa nella provincia.
I giorni di festa, molto spesso
la folla esclama, bevendo
là davanti:
Oh ! oh ! oh ! oh ! ah ! ah ! ah ! ah !
Che buon piccolo re che era !
Trallallà.
Портрет його, як знаєм ми,
Ще приховавсь до нині,
Тепер він вивіска корчми
Найкращої в країні.
Народ туди вчащає пить,
І тільки той портрет уздрить, кричить:
Ах...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org