| Versione inglese ripresa da:
|
NOLADETI LASHALOM | I WAS BORN FOR PEACE |
| |
Anì nolàdeti 'el hamanginòt | I was born to the melodies |
Ve'el hashirìm shel kol hamedinòt | And songs of every country |
| |
Nolàdeti lalashòm vegàm lamakòm | I was born to the language, and to the land |
Lamè'at lehamòn | To the few and the many |
Sheyoshìt yad lashalòm. | Who will give peace a hand. |
Ah - ah - ah - ah - ah ah ah........ | Ah - ah - ah - ah - ah ah ah....... |
| |
Anì nolàdeti lashalòm sheràk yagì'a | I was born to peace - let it draw near |
Anì nolàdeti lashalòm sheràk yavò | I was born to peace - let it come. |
Anì nolàdeti lashalòm sheràk yofì'a | I was born to peace - let it appear |
Anì rotsà, anì rotsà lihyòt kvar bo. | I want, I want to be in it already. |
| |
Nolàdeti la'ùmakh velashanìm alpàyim | I was born to a people two thousand years old. |
Shmurà la adamà | With a land of their own |
velà khelkàt shamàyim | And their own piece of heaven. |
| |
Vehì rohà, tsofà, hinè olè hayòm | A people watching the new day unfold, |
Vehashà'a yafà | A beautiful moment |
Zoì sh'at shalòm. | The coming of peace. |
Ah - ah - ah - ah - ah ah ah........ | Ah - ah - ah - ah - ah ah ah....... |