Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
GENERALENS VISA | KENRAALIN LAULU |
| |
I Flatland bor dom flata, i Latland bor dom lata | Tasamaassa asuvat tasaiset, Laiskurimaassa asuvat laiskat, |
i Krigland bor dom krigiska så där är allting väl | Sotamaassa asuvat sotaisat niin että siellä on kaikki hyvin. |
Dom lata ska vi dräpa, dom går blott kring och skräpa | Laiskat me listimme, koska ne vain sotkevat paikkoja, |
Dom flata har vi tänkt oss att vi ska slå ihjäl | tasaiset me olemme ajatelleet panna matalaksi |
av ideella skäl | aatteellisista syistä. |
| |
I Slöland bor dom slöa, i Döland bor dom döa | Löhömaassa asuvat löhöilijät, Kuolemanmaassa asuvat kuolleet, |
i Raskland bor dom raska, dom slöar aldrig till | Vikkelienmaassa asuvat vikkelät, jotka eivät koskaan laiskottele. |
Dom döda ska vi bränna, dom vill vi icke känna | Kuolleet me poltamme, niitä me emme halua tuntea, |
Dom slöa ska vi spöa så snart dom sitter still | löhöilijät me pieksämme heti, kun ne istuvat hiljaa, |
sen gör dom som vi vill | ja sitten ne tekevä niin kuin me haluamme. |
| |
I Krigland bor dom flesta, dom krigar för det mesta | Sotamaassa asuvat useimmat ja ne sotivat enimmäkseen. |
Dom kämpar flera år i sträck, sen vilar dom två dar | Ne sotivat vuodesta toiseen ja lepäävät sitten kaksi päivää. |
Deras medaljer blänker, dom sitter när dom tänker | Niiden mitalit kiiltelevät ja ne istuvat ajatellessaan, |
Dom sitter på den kroppsdel där hjärnan säte har | ne istuvat sillä ruumiinosalla, missä niiden aivot ovat, |
säg kan du gissa var? | osaatko arvata, mikä se on? |
| |
När generaler tala blir rösterna nasala | Kun kenraalit puhuvat, niiden ääni on honottava. |
Dom stirrar stint på kartorna, men grips dom av panik | Ne tuijottavat silmä kovana karttojaan, mutta kun paniikki iskee, |
då blundar dom och pekar, kommandoropen ekar | ne sulkevat silmänsä ja osoittavat sormellaan, komennot kaikuvat, |
Dom lyfter sina kikare och kommer med kritik | ne tarttuvat kiikareihinsa ja alkavat etsiä syyllisiä |
och räknar sina lik | ja laskevat kaatuneensa. |
| |
I Blåland bor dom blåa, i Gråland bor dom gråa | Sinistenmaassa asuvat siniset, Harmaidenmaassa asuvat harmaat, |
i Tyskland bor den bruna byxans bleka herremän | Saksanmaassa asuu kalpea herrakansa ruskeissa housuissaan. |
Ser jag den bruna färgen ryser jag in i märgen | Kun näen ruskeaa, minua kylmää luita ja ytimiä myöten. |
Och hör du taktfast stöveltramp så är det dom, min vän | Ja jos kuulet sotilassaappaiden kopseen, niin herrakansa siellä marssii, |
för dom marscherar än! | sillä se marssii edelleen, ystäväni! |