Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren
Marlene DietrichOriginale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
WENN DIE SOLDATEN DURCH DIE STADT MARSCHIEREN | QUANDO I SOLDATI MARCIANO PER LA CITTA' |
Wenn die Soldaten Durch die Stadt marschieren, Öffnen die Mädchen Die Fenster und die Türen. Ei warum? Ei darum! Ei warum? Ei darum! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! | Quando i soldati marciano per la città, le ragazze aprono le porte e le finestre. Ma perché? Eh, perché. Ma perché? Eh, perché. Oh, è soltanto Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! |
Zweifarben Tücher, Schnauzbart und Sterne Herzen und küssen Die Mädchen so gerne. Ei warum? Ei darum! Ei warum? Ei darum! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! | Fazzoletti bicolori, Mustacchi e stellette Cuori, e baciano le ragazze volentieri. Ma perché? Eh, perché. Ma perché? Eh, perché. Oh, è soltanto Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! |
Eine Flasche Rotwein Und ein Stückchen Braten Schenken die Mädchen Ihren Soldaten. Ei warum? Ei darum! Ei warum? Ei darum! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! | Una bottiglia di vino rosso e un pezzetto d'arrosto fanno avere le ragazze ai loro soldati. Ma perché? Eh, perché. Ma perché? Eh, perché. Oh, è soltanto Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! |
Wenn im Felde blitzen Bomben und Granaten, Weinen die Mädchen Um ihre Soldaten. Ei warum? Ei darum! Ei warum? Ei darum! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! | Quando sul campo scintillano bombe e granate, piangono le ragazze per i loro soldati. Ma perché? Eh, perché. Ma perché? Eh, perché. Oh, è soltanto Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! |
Kommen die Soldaten Wieder in die Heimat, Sind ihre Mädchen Alle schon verheirat'. Ei warum? Ei darum! Ei warum? Ei darum! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! Ei bloß wegen dem Schingderassa, Bumderassasa! | E quando i soldati ritornano a casa, le loro ragazze son già bell'e sposate. Ma perché? Eh, perché. Ma perché? Eh, perché. Oh, è soltanto Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! Per il parapazùm, per il parapapà zum zum! |