Lingua   

Danse Macabre

Jaromír Nohavica
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione polacca di Jerzy Marek
DANSE MACABREDANSE MACABRE
  
Par la cheminée, six millions de cœurs se sont envolés,Sześć milionów serc uleciało przez kominy,
Mais ce n'est rien, mon amour ; aujourd'hui, excuse-moi,Nasze małe kłamstwa dziś sobie wybaczymy,
Avec les paysans dans les joyeux villages, nous irons danser,Będziemy śmiać się tańcząc na rynku z wieśniakami,
Nous nous amuserons, je t'aime… moi.Teraz już wiem, kocham Cię.
  
L'amour est haine, la haine est amourMiłość i nienawiść różnią się niewiele,
Le fouet claque, nous partons,Woźnica trzaska z bicza, jedziemy na wesele,
On dirait Ève et Marie avec ta robe rouge de veloursW czerwonej bluzce z aksamitu
Aujourd'hui, ils me tueront.Marię i Ewę przypominasz mi, a mnie zabiją dziś.
  
Les enfants ont compris, ils regardent mon uniforme,Dzieci to pojęły, patrzą na mnie smutno,
Le troisième œil est un espace vide sur le nez,Na czole trzecie oko straszy zimną pustką,
Le Père éternel s'enfile une liqueur balkanique bon marchéBóg chyba wypił sporo bałkańskiego wina i poszedł spać,
L'alcool lui fait toujours cet effet ; après, il faut qu'il dorme.Inaczej sensu brak.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org