Povera patria
Franco BattiatoTraduzione polacca di Azalia da Lyrics Translate | |
ARMES VATERLAND | BIEDNA OJCZYZNA |
Armes Vaterland! Zerquetscht von Machtmissbrauch | Biedna ojczyzno, przygnieciona nadużyciami władzy |
durch Schurken, die keine Scham kennen, | przez łajdaków, którzy nie wiedzą, co to jest wstyd! |
sie glauben sich mächtig und finden alles gut, was sie tun, | Uważają, że są wszechwładni, a to co robią, jest w porządku |
und alles gehört ihnen. | i że wszystko należy do nich. |
Unter den Regierenden so viele komplett nutzlose Idioten! | Wśród rządzących iluż jest bezużytecznych, skończonych pajaców! |
Dieses Land ist vom Schmerz verwüstet ... | Ten kraj jest trawiony cierpieniem... |
Aber verursachen euch diese erkalteten Körper | Lecz czyż nie sprawiają wam nieco dyskomfortu |
auf dem Boden kein bisschen Unbehagen? | te ciała na wystygłej ziemi? |
Es wird sich nichts ändern, es wird sich nichts ändern, | To się nie zmieni, to się nie zmieni, |
es wird sich nichts ändern, vielleicht ändert sich etwas. | to się nie zmieni, może się zmieni... |
Aber wie kann man die Hyänen in den Stadien und der Presse entschuldigen? | Jakże usprawiedliwić hieny na stadionach i te w gazetach? |
Der Stiefel [*] der Schweine versinkt im Matsch, | W błocie nurza się but(1) pełen świń. |
ich schäme mich ein bisschen und es schmerzt mich, | Jest mi trochę wstyd i przykro mi |
Menschen wie Tieren zu sehen. | widzieć człowieka, który jest jak zwierzę. |
Es wird sich nichts ändern, es wird sich nichts ändern, | To się nie zmieni, to się nie zmieni... |
doch, es wird sich ändern, du wirst sehen, dass es sich ändert | Ależ tak: to się zmieni! Zobaczysz, że się zmieni! |
Wir dürfen hoffen, dass die Welt zu einem normaleren Zustand zurückkehrt, | Można mieć nadzieję, że świat stanie się znów normalniejszy, |
dass man wieder den Himmel und die Blumen betrachtet | że będzie można podziwiać niebo i kwiaty, |
und nicht mehr von Diktaturen reden muss | że nie będziemy już mówić o dyktaturach... |
ob wir noch ein bisschen leben werden ... | jeśli jest nam pisane jeszcze trochę pożyć. |
In der Zwischenzeit lässt der Frühling auf sich warten | Tymczasem wiosna ociąga się z nadejściem. |
[*] Der Stiefel ist auch Symbol für die italienische Halbinsel | (1) Nawiązanie do geograficznego kształtu Włoch. |