Originale | Versione inglese di Riccardo Venturi |
L'ATOMICA CINESE | THE CHINESE H-BOMB |
| |
Si è levata dai deserti in Mongolia occidentale | From the wild and rocky deserts of Western Mongolia |
una nuvola di morte, una nuvola spettrale che va, | a ghostly, letal cloud has soared and it goes, |
Che va, che va! | it goes, it goes! |
| |
Sopra i campi della Cina,sopra il tempio e la risaia, | All over the countryside, over temples and rice fields, |
oltrepassa il Fiume Giallo, oltrepassa la muraglia e va, | Passing over the Yellow River, over the Great Wall it goes, |
e va, e va! | it goes, it goes! |
| |
Sopra il bufalo che rumina, su una civiltà di secoli, | Over chewing buffalos, over a century-old civilization |
sopra le bandiere rosse, sui ritratti dei profeti, | Over the red flags, over the portraits of prophetes, |
sui ritratti dei signori, | Over the portraits of Mandarines, |
sopra le tombe impassibili degli antichi imperatori. | Over the motionless tombs of ancient emperors. |
| |
Sta coprendo un continente, sta correndo verso il mare, | It's covering a continent, it's running to the seashore, |
copre il cielo fino al punto dove l'occhio può guardare, e va, | it covers all the sky within human eyesight and goes, |
e va, e va! | it goes, it goes! |
| |
Sopra il volo dei gabbiani che precipitano in acqua, | Over the seagulls flying that fall down into the waters, |
sopra i pesci che galleggiano e ricoprono la spiaggia, e va, | Over the fish floating that cover all of the shore, it goes, |
e va, e va! | it goes, it goes! |
| |
Alzan gli occhi i pescatori verso il cielo così livido: | The fishermen cast an eye to the livid, livid sky: |
le onde sembra che si fermino, non si sente che il silenzio | the waves seem to stand still, only silence can be heard |
e le reti sono piene di cadaveri d'argento. | and the nets are full of silver-grey dead bodies. |
| |
Poi le nuvole si rompono e la pioggia lenta cade | Then the clouds open and the rain slowly falls out |
sopra i tetti delle case, sulle pietre delle strade, | Over the house roofs, over the stone-layed roads, |
sopra gli alberi che muoiono, sopra i campi che si seccano, | Over the dying trees, over the drying fields, |
sopra i cuccioli degli uomini, sulle mandrie che la bevono. | Over the children, over the herds that drink of it, |
Sulle spiagge abbandonate una pioggia che è veleno | Over the deserted shores, a poisonous rain |
e che uccide lentamente, pioggia senza arcobaleno, che va, | that kills slowly, a rain without a rainbow, and it goes, |
che va, che va! | it goes, it goes! |