Lingua   

In den Kasernen

Marlene Dietrich
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
IN THE BARRACKSNELLE CASERME
  
In the barracks they are waitingNelle caserme, è là che aspettano.
In the barracks they are trainedNelle caserme li si addestra.
The same old story that never endsCosì fu sempre, non finirà mai.
In the barracks they are waiting.Nelle caserme, è là che aspettano.
  
Of nice girls they are dreamingBelle ragazze, è quel che sognano.
Of nice girls leaving them one day.Le belle ragazze li abbandonano.
The same old story that never endsCosì fu sempre, non finirà mai.
Of nice girls they are dreaming.Belle ragazze, è quel che sognano.
  
If they are called, so they must goSe vengono a prenderli, allora vanno.
they're never asked if they want to.Se poi lo vogliano, mai lo si chiede.
The same old story that never endsCosì fu sempre, non finirà mai.
If they are called, so they must go.Se vengono a prenderli, allora vanno.
  
At fellow men they aim and shoot,Su esseri umani, su di loro sparano.
order'd by other fellow men.E esseri umani li comandano.
The same old story that never ends.Così fu sempre, non finirà mai.
At fellow men they aim and shoot.Su esseri umani, su di loro sparano.
  
Cross amidst crosses, this is their endCroce fra croci, così finiscono.
cross amidst crosses, who thinks of them.Croce fra croci, chi pensa a loro?
The same old story that never endsCosì fu sempre, non finirà mai.
Cross amidst crosses, this is their end.Croce fra croci, così finiscono.
  
In the barracks they are waitingNelle caserme, è là che aspettano.
In the barracks they are trainedPer lor di nuove ne son costruite.
The same old story that never endsCosì fu sempre, non finirà mai.
In the barracks they are waiting.Nelle caserme, è là che aspettano.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org