Δεν είναι
Nikos Xylouris / Νίκος ΞυλούρηςOriginale | Versione italiana di Giuseppina Dilillo |
ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ | NON E' |
Δεν είναι για τον πόλεμο δεν είναι για την ειρήνη μα για την γη που ορφάνεψε και πέτρα δεν θα μείνει Δεν είναι για τον πόλεμο | Non è per la guerra non è per la pace ma per la terra orbata e nemmeno pietra rimarrà non è per la guerra non è per la pace |
δεν είναι για την ειρήνη Θα τo χάσουμε στο τέλος ό,τι χρόνια χτίσαμε και τα χείλη μας θα σβήσουν που μ’ αυτά μιλήσαμε Θα τo χάσουμε στο τέλος ότι χρόνια χτίσαμε και τα χείλη μας θα σβήσουν που μ’ αυτά μιλήσαμε | Alla fine perderemo tutto ciò che per anni abbiamo costruito e anche le nostre labbra svaniranno quelle labbra con cui tanto abbiamo parlato. Alla fine perderemo tutto ciò che per anni abbiamo costruito e anche le nostre labbra svaniranno quelle labbra con cui tanto abbiamo parlato. |
Δεν είναι για τον θάνατο δεν είναι για την ζήση είναι ότι τελειώσαμε ό,τι δεν έχει αρχίσει δεν είναι για τον θάνατο δεν είναι για την ζήση | Non è per la morte non è per la vita è che abbiamo già finito ciò che non è cominciato Non è per la morte non è per la vita |
Θα την χάσουμε στο τέλος ότι χρόνια χτίσαμε και τα χείλη μας θα σβήσουν που μ’ αυτά μιλήσαμε Θα την χάσουμε στο τέλος ότι χρόνια χτίσαμε και τα χείλη μας θα σβήσουν που μ’ αυτά μιλήσαμε | Alla fine perderemo tutto ciò che per anni abbiamo costruito e anche le nostre labbra svaniranno quelle labbra con cui tanto abbiamo parlato. Alla fine perderemo tutto ciò che per anni abbiamo costruito e anche le nostre labbra svaniranno quelle labbra con cui tanto abbiamo parlato |