| Ĝin kantis en la kasedo "Horo da opozicio" Gianfranco Molle ... |
LET'S THROW US BASES INTO THE SEA | USONAJ ARMEAJ BAZOJ |
| |
The saddest thing in days like these | afero zorgodona en ĉi epoko estas |
is seeing always the same old faces | retrovi inter vi vizaĝojn ĉiamajn |
while everybody's history is changing | kaj tamen iĝas ade alia la historio |
and all the great facts teach us this lesson: | ĉar el okazintaĵoj jam venis grava instruo |
| |
Let's throw US bases into the sea, | forĵetu ni al mar' usonajn armeajn bazojn |
let's give up being puppets of these killers | ni plu ne volas helpi la usonajn murdistojn |
let's turn a twenty years long page, | ni turnu malbelan paĝon dudek jarojn longvan |
let's go and regain our liberty | ni marŝu por la akiro de nia liberec' |
| |
In this daily spiderweb of facts | en aranea tolo de ĉiutagaj aĵoj |
we forget being comrades. | forgesis ni ke funde ni estas kamaradoj |
But there's a struggle that will never cease, | en mondo nun estas lukto kaj ĝi certe ne finiĝis |
let's break the rules for our humanity | disrompu ni la kutimojn reiĝu ni vere homoj |
| |
Let's throw US bases into the sea, | forĵetu ni al mar' usonajn armeajn bazojn |
let's give up being puppets of these killers | ni plu ne volas helpi la usonajn murdistojn |
let's turn a twenty years long page, | ni turnu malbelan paĝon dudek jarojn longan |
let's go and regain our liberty | ni marŝu por la akiro de nia liberec' |
| |
It's no use wondering if we shall overcome | ni ne demandu plue ĉu ni sukcese venkos |
let's words take their time to wait | ni lasu por niaj vortoj la taskon de atendado |
or maybe we're waiting for the red providence | aŭ eble ni tre esperas pri ruĝa providenco |
so that others decide, while we've to be patient | laŭ kiu iu ekdecidos dum ni vivas en pacienco |
| |
Let's throw US bases into the sea, | forĵetu ni al mar' usonajn armeajn bazojn |
let's give up being puppets of these killers | ni plu ne volas helpi la usonajn murdistojn |
let's turn a twenty years long page, | ni turnu malbelan paĝon dudek jarojn longan |
let's go and regain our liberty | ni marŝu por la akiro de nia liberec' |