Lingua   

Он не вернулся из боя

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione francese di Sarah Struve (2009)
HADN'T RETURNED FROM THE BATTLEIL N'EST PAS REVENU DU COMBAT
  
Why I’m feeling today not as usual? Why?Pourquoi rien ne va, apparemment tout est comme avant:
Both the forest and air are gentle.Le même ciel à nouveau bleu,
Overhead I could see such a usual sky,La même forêt, le même air, et la même eau,
But he hasn’t returned from the battle.Seulement il n’est pas revenu du combat.
  
And I can’t understand - who was right, who was wrongJe n’arrive pas à comprendre qui de nous deux avait raison,
In the disputes such sleepless and restless.Durant nos ardentes discutions sans sommeil.
I’m feeling the lack up to moment and long,Ce n’est que maintenant qu’il me manque,
’Cause he hasn’t returned from the battle.Depuis qu’il n’est pas revenu du combat.
  
He was awkward in words and was out of tune,Il se taisait mal à propos, et ne chantait jamais en mesure,
He has touched every time trifling matters.Il parlait toujours au sujet d’autre chose,
He prevented to sleep, he got up with a dawn,Il ne me laissait pas dormir, il se levait à l’aurore,
Yesterday failed to be from the battle.Et hier, il n’est pas revenu du combat.
  
I could mention - my talk not about the void,Qu’il y ait un vide maintenant, ce n’est pas le sujet,
All at once I’ve felt - double mettle.Soudain, je me suis aperçu que nous étions deux.
And the fire of friendhsip died without uphold,Se fut comme ci un coup de vent souffla le feu de camps,
When he hadn’t returned from the battle.Lorsqu’il n’est pas revenu du combat.
  
And the spring is today breaking out of chains.Aujourd’hui le printemps s’est échappé de captivité.
I’ve called him by name and mistaken:Involontairement je l’ai interpellé:
"Friend, leave smoke to me", no answer to gain.- Ami, laisse moi fumer! Et en réponse: le silence,
Yesterday he was lost in the battle.Hier, il n’est pas revenu du combat.
  
Since the day our passed couldn’t leave us in grief,Nos morts ne nous laisserons pas dans le malheur,
They are serving today as a patrol.Nos gisants, sont tels des sentinelles,
As a mirror to sky wood is quiet and still,Le ciel se reflète dans la forêt, comme dans l’eau,
And the trees in the wood like blue metal.Et les arbres s’élancent bleus-ciel.
  
Our hut was for us so spacious enough,Nous avions amplement la place dans notre gourbi,
Seconds passed as for twins in a rattle,Même le temps ne coulait que pour nous deux.
All today only mine, but I take this too tough,Tout est pour moi seul, maintenant. Il me semble seulement,
As I’ve failed to return from the battle.Que c’est moi qui ne suis pas revenu du combat.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org