Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
HIROSHIMA | HIROSHIMA |
| |
Två gånger lyfte dödens fågel i natten. | Kahdesti kuoleman lintu nousi yöhön. |
Två gånger flög den mot en sovande stad. | Kahdesti se lensi kohti nukkuvaa kaupunkia. |
Och i sina klor hade den en sol. | Ja uumenissaan sillä oli aurinko. |
Två gånger flög den fågeln ut i natten. | Kahdesti se kuoleman lintu lensi yöhön. |
| |
Två gånger såg vi Solen störta till marken. | Kahdesti näimme auringon syöksyvän maahan. |
Två gånger tändes hela skapelsens ljus. | Kahdesti syttyi koko luomakunnan valo. |
Solen var så varm, skenet var så starkt; | Aurinko oli niin lämmin ja sen valo niin kirkas. |
Två gånger brände Solen fast i Jorden. | Kahdesti aurinko poltti maan poroksi. |
| |
Ännu skriker männ'skor i sömnen. | Yhä vielä ihmiset kirkuvat unissaan. |
Ännu föder kvinnorna lik. | Yhä vielä naiset synnyttävät ruumiita. |
Ännu lever giftet i blodet. | Yhä vielä virtaa myrkky veressä. |
Ännu skördas ofödda liv. | Yhä vielä kuolema korjaa syntymättömiä. |
| |
Hur många fåglar flyger nu över Jorden? | Moniko lintu nyt lentää maan yllä? |
Hur många solar bär dom i sina klor? | Montako aurinkoa niillä on uumenissaan? |
Flyger dom mot mej? | Minuako kohti ne lentävät? |
Siktar dom på mej? | Minuako ne tähtäävät? |
Hur många fåglar svävar över Jorden? | Moniko lintu leijailee maan yllä? |
| |
Skräcken kramar hela Europa. | Kauhu pitää Eurooppaa otteessaan. |
Skräcken skuggar snart också dej. | Kauhu varjostaa pian myös minua. |
Skräcken bryter ner mina vänner. | Kauhu saa ystäväni murtumaan. |
Skräcken förlamar snart också mej. | Kauhu lamauttaa pian myös minut. |
| |
Livet glider ur våra händer. | Elämä lipuu käsistämme. |
Livet angår snart inte oss. | Elämä ei pian enää koske meitä. |
Livet mister långsamt sin mening. | Elämä menettää vähitellen merkityksensä. |
Livet liknar alltmer ett bloss. | Elämä on pian kuin savu, joka haihtuu ilmaan. |
| |
Rätten är snart att bara hoppas. | Oikeutta voi pian enää toivoa. |
Rätten är snart att bara tro. | Oikeuteen voi pian enää uskoa. |
Hoppas på nå'n form av besinning. | Toivoa edes jonkinlaista malttia. |
Tro på en möjlighet för vår jord. | Uskoa, että maailmalla on vielä mahdollisuus. |
| |
Men vem är jag att ställa mej bredvid? | Mutta kuka minä olen tulemaan vierelle? |
Vem är jag att blunda för en strid? | Kuka minä olen sulkemaan silmäni taistelulta? |
Vem är jag att överlåta framtiden | Kuka minä olen jättämään tulevaisuuden |
åt dom som bara strävar bakåt? | niille, jotka vain pyrkivät kulkemaan taaksepäin? |
| |
Vem är jag att svika vännerna? | Kuka minä olen pettämään ystävät? |
Vem är jag att vrida händerna? | Kuka minä olen vääntelemään käsiäni? |
Vem är jag att visa dom min hals | Kuka minä olen paljastamaan niille kaulani |
och be dom bita tills jag mister andan? | ja antamaan niiden purra, kunnes henki ei enää kulje? |
| |
Jag är här, jag ser ju mina barn. | Olen tässä, sillä minähän näen lapseni. |
Dom är här, dom litar på sin far. | He ovat tässä ja luottavat isäänsä. |
Jag är nu, det är nu jag har min tid, | Olen tässä ja nyt, nyt on minun aikani, |
det är nu jag måste bygge deras framtid. | aika rakentaa heidän tulevaisuutensa. |
| |
Ännu är jag stark! | Vielä olen vahva! |
Ännu står jag mitt i livet! | Vielä olen keskellä elämän virtaa! |
Ännu finns det dom jag älskar! | Vielä on niitä, joita rakastan! |
Jag skall slåss för dom så länge jag finns till! | Heidän puolestaan minä taistelen elämäni loppuun! |