Lingua   

Grândola vila morena

José Afonso
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione polacca cantata da Edyta Geppert
GRANDOLA, MAVRITANSKOE POSELENIEGRANDOLA VILA MORENA
  
Grandola, mavritanskoe poselenie,Grandola Vila Morena
Zemlja bratstvaKraj równości i braterstwa
Glavnye ljudi, te, čto rešajut vse,O wolności tutaj śpiewa
Vse – tvoj žiteli, o gorodCzłowiek otwartego serca
Vse- tvoj žiteli, o gorodCzłowiek otwartego serca
Glavnye ljudi, te čto rešajut vse,O wolności tutaj śpiewa
Zemlja bratstvaKraj równości i braterstwa
Grandola, mavritanskoe poselenie.Grandola Vila Morena
  
Na každom uglu – drugWokół nas przyjazna ziemia
V každom lice – ravnyjWyciągnięta czuła ręka
Grandola, mavritanskoe poselenie,Grandola Vila Morena
Zemlja bratstva,Kraj równości i braterstwa
Zemlja bratstva,Kraj równości i braterstwa
Grandola, mavritanskoe poselenie,Grandola Vila Morena
V každom lice – ravnyjWyciągnięta czuła ręka
Glavnye ljudi, te, čto rešajut vse.Wokół nas przyjazna ziemia
  
V tenu toj azinejry,W cieniu dębu stu letniego
Čto uže poterjala sčet godam,Pochowałam przyjaciela
Ja pokljalsja, čto so mnogo budutBędzie sławić imię jego
Izbrannye toboj, GrandolaGrandola Vila Morena
Izbrannye toboj, Grandola,Grandola Vila Morena
Budut so mnoj, kak obešćanoBędzie sławić imię jego
V teni toj azinejry,Pochowałam przyjaciela
Čto uže poterjala sčet godam.W cieniu dębu stuletniego


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org