Original | Versão sueca / Versione svedese / Swedish version / Version ... |
GRÂNDOLA, VILA MORENA | Grândola är mina drömmars stad [1] |
| |
Grândola, vila morena | Grândola är mina drömmars stad, |
Terra da fraternidade, | i broderskapets sköna trakter, |
O povo é quem mais ordena | och där vänder vår historia blad |
Dentro de ti, ó cidade. | därav folket tagit makten. |
Dentro de ti, ó cidade | Och där folket tagit makten |
O povo é quem mais ordena, | och där vänder vår historia blad |
Terra da fraternidade, | som i broderskapets trakter |
Grândola, vila morena. | i Grândola, i mina drömmars stad. |
| |
Em cada esquina um amigo, | I varje stadsbo har jag en kamrat, |
Em cada rosto igualdade, | den sanna jämlikhetens vakter, |
Grândola, vila morena | Grândola är mina drömmars stad |
Terra da fraternidade. | där i broderskapets trakter. |
Terra da fraternidade, | I broderskapets sköna trakter, |
Grândola, vila morena | i Grândola, i mina drömmars stad |
Em cada rosto igualdade | där vi är jämlikhetens vakter |
O povo é quem mais ordena. | och där vänder vår historia blad. |
| |
À sombra duma azinheira | Sätter mig drut vid en havreträd |
Que já não sabia a idade | där jag får skugga ut av grönskan |
Jurei ter por companheira | jag svar Grândola min trohetsed: |
Grândola, a tua vontade. | uppfylla din frihets önskan. |
Grândola a tua vontade | Uppfylld ska din frihets önskan |
Jurei ter por companheira | svar Grândola din trohetsed |
À sombra duma azinheira | slå dig ned ut vid en havreträd |
Que já não sabia a idade. | och får skugga ut av grönskan. |
| |
| |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Grândola é a cidade dos meus sonhos
Grândola é a cidade dos meus sonhos
no belo país da irmandade,
e lá a nossa história vira a página
porque o povo tomou o poder.
Lá o povo tomou o poder
e lá a nossa história vira a página
como nos paises da irmandade
em Grândola, na cidade dos meus sonhos.
Em cada cidadão tenho um camarada,
guardiãos de verdadeira igualdade,
Grândola é a cidade dos meus sonhos
no belo país da irmandade.
No belo país da irmandade,
em Grândola, na cidade dos meus sonhos
onde a gente é guardiã da igualdade
e onde a nossa história vira a página.
Sento-me debaixo de uma azinheira
onde as folhas me dão sombra
e juro a Grândola a minha fidelidade:
satisfazer o teu desejo de liberdade.
O teu desejo de liberdade será satisfeito,
jure a Grândola a sua fidelidade,
sente-se debaixo de uma azinheira
e tome a sombra que a azinheira lhe dá.