Lingua   

La guerriera

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


traduzione di La ragazza Guerriera versione Dòna Bèla
Perchè piansi vui pari perchè piansi mai vui?
Piansi pr’andà la guera e g’andaro mi per vui
Prunteme d’in caval c’am posa ben purtè
e demi in servitur c’am posa ben fidè
Soi pari a la finestra, so mari a lu balcun
i uardu la so fia vestita da dragun
quand l’è stacia a la guera cun la spada
al so fianc
se vi dig siur capitani son chi ai vost cumand
A j’era d’ina vegia an cap al batajun
l’a dicc — l’è ‘n mur na dona e nenta da dragun-
Si la vurei cunos minela ant al giardin
se la sarà ina fija la farà in bel mazulin
Digatz me, lo sordat, vos agradan li flors?
Per anar a la guerra, me fau de bona odor
Se la voletz conoisser, menatz-la au mercat
s’aquo es una filha, se comprarà de gants
Digatz-me, lo sordat, perquè compratz des gants?
Per portar a ma frema, qu’aquo es elegant
Se la voletz conoisser, fetz-la dormir ‘mbe vos
veiretz se se despuelha quand serà davant vos
Digatz-me, lo sordat, vos desabilhatz pas?
Per dormir amb’un jove, vau mielhs qu’o fagui pas
La bela fiha forta , n’a mostrat sa valor
es anada a la guerra, a sauvat son onor.
Perchè piangete padre, perchè mai piangete voi?
Piangete per andare alla guerra, andrò io per voi.
Preparatemi un cavallo che mi possa portare bene
e datemi un servitore di cui mi possa ben fidare.
Suo padre alla finestra e la madre al balcone
guardano la loro figlia vestita da dragone.
Quando è stata alla guerra con la spada al fianco
“se vi dico signor capitano sono qui ai vostri comandi”. C’era una vecchia in cima al battaglione
ha detto “E’ una donna e non un dragone.
Se la volete riconoscere portatela nel giardino
se è una ragazza farà un bel mazzolino (di fiori)”
Prosegue il testo in provenzale
“Ditemi soldato vi piacciono i fiori?”
“Per andare a fare la guerra ci vuole un buon odore.”
Se la volete riconoscere portatela al mercato ,
se è una ragazza si comprerà dei guanti.
“Ditemi soldato, perchè comprate i guanti?”
“Per portarli alla mia signora, che le piace essere elegante”.
Se la volete riconoscere fatela dormire con voi
e vedrete se si spoglia quando sarà davanti a voi
“Ditemi soldato non vi spogliate?”
“Per dormire un bravo ragazzo è meglio che non fatichi*” La bella figlia forte ha mostrato il suo valore
è andata alla guerra a salvare il suo onore(1).
* non sono sicura del termine
1) nel senso di onore della famiglia


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org