Original | Versione italiana di Kiocciolina |
AFTER THE VICTORY | DOPO LA VITTORIA |
| |
My child came home to me after the victory | Mio figlio venne a casa da me dopo la vittoria |
My father came home now, to leave no more | Mio padre venne a casa, per non ripartire più |
My husband came home after the speeches | Mio marito venne a casa dopo i discorsi |
My brother came home after the war | Mio fratello venne a casa dopo la guerra |
| |
He joined the army, for some security | Si unì all'esercito, per una certa sicurezza |
He joined the army his past to flee | Si unì all'esercito per sfuggire al suo passato |
He joined the army instead of college | Si unì all'esercito invece di andare al college |
After public schooling nothing else was free | Dopo la scuola pubblica nient'altro era gratuito |
| |
They promised training, they promised schooling | Promisero allenamento, promisero educazione |
He was given training, to shoot a gun | Fu allenato, a sparare con una pistola |
He was sent to war with false dreams of glory | Fu mandato in guerra con falsi sogni di gloria |
But war was fear and pain and scorching sun | Ma la guerra era paura e dolore e sole ardente |
| |
Then came the word from the well trained leader | Poi giunse la parola dal capo ben allenato |
From the deck of a warship, miles from harms way | Dal ponte di una nave da guerra, lontano molte miglia al sicuro |
The war was over, our side victorious | La guerra era finita, la nostra parte vittoriosa |
The nation cheered the troops that won the day | La nazione salutò le truppe che vinsero quel giorno |
| |
Then came rebuilding, among the ruins, | Poi giunse la ricostruzione, tra le rovine, |
While still the guns barked and bombs ripped the air | Mentre le pistole sbraitano ancora e le bombe squarciano l'aria |
From where he stood it seemed the war was raging | Da dove stava pareva che la guerra stesse infuriando |
While profiteers raced in to get their share | Mentre gli approfittatori facevano a gara per prendere la loro fetta |
| |
He saw the labels he saw the logos | Ha visto le etichette, ha visto i loghi |
He saw that Haliburton won the war | Ha visto che Haliburton aveva vinto la guerra |
For to the victor, alone will go the spoils | Per il vincitore, solo con le spoglie |
He began to see who he was fighting for | Iniziò a capire per cosa stava combattendo |
| |
But for the soldiers, no war had ended | Ma per i soldati, nessuna guerra era finita |
For all his comrades the fight was still on | Per tutti i suoi camerati la battaglia era ancora aperta |
Untill the peace came, like a white hot hammer | Fino a che giunse la pace, come un bollente martello bianco |
And then the blackness fell and his life was gone | E poi l'oscurità cadde e la sua vita svanì |