Originale | Version française de Riccardo Venturi
|
KEINE MACHT FÜR NIEMAND | AUCUN POUVOIR POUR PERSONNE |
| |
Ich bin nicht frei und ich kann nur wählen | Je ne suis pas libre et ne peux choisir autre chose |
welche Diebe mich bestehlen, welche Mörder mir befehlen. | que les voleurs par qui me faire voler, les assassins par qui me faire commander. |
Ich bin tausendmal verblutet und sie haben mich vergessen. | Mille fois j'ai été saigné, mille fois ils m'ont oublié |
Ich bin tausendmal verhungert und sie war‘n vollgefressen. | Mille fois j'ai été affamé tandis qu'ils étaient rassasiés. |
| |
Im Süden, im Westen, im Osten, im Norden | Au sud, à l'ouest, à l'est, au nord, |
Es sind überall dieselben, die uns ermorden. | c'est partout les mêmes qui nous tuent. |
In jeder Stadt und in jedem Land | Dans chaque ville, dans chaque pays |
Schreibt die Parole an jede Wand | écris ce slogan sur tous les murs: |
Keine Macht für Niemand | Aucun pouvoir pour personne. |
| |
Reißen wir die Mauern ein, die uns trennen. | Abattons les murs qui nous séparent. |
Kommt zusammen Leute, lernt euch kennen. | Venez les gens tous ensemble, connaissons-nous. |
Du bist nicht besser, als der neben dir. | Tu n'es pas meilleur que ton voisin, |
Keiner hat das Recht Menschen zu regier’n. | Personne n'a le droit de commander sur les gens. |
| |
Im Süden, im Osten, im Norden, im Westen | Au sud, à l'ouest, à l'est, au nord |
Es sind überall dieselben, die uns erpressen. | c'est partout les mêmes qui nous oppriment. |
In jeder Stadt und in jedem Land | Dans chaque ville, dans chaque pays |
Heißt die Parole von unser‘m Kampf | le slogan de notre lutte c'est: |
Keine Macht für Niemand | Aucun pouvoir pour personne. |
| |
Komm rüber Bruder, reih‘ dich ein. | Viens frère, range-toi avec nous. |
Komm rüber Schwester, du bist nicht allein. | Viens sœur, tu n'es pas seule. |
Komm rüber Mutter, wir sind auf deiner Seite. | Viens mère, nous sommes à ton côté. |
Komm rüber Alter, wir woll‘n das Gleiche. | Viens vieillard, nous voulons la même chose que toi. |
| |
In Augsburg, München, Frankfurt, Saarbrücken, | A Auguste, a Munich, à Francfort, à Sarrebruck |
es sind überall dieselben, die uns unterdrücken. | c'est partout les même qui nous écrasent. |
In jeder Stadt und in jedem Land | Dans chaque ville, dans chaque pays |
Mach 'ne Faust aus deiner Hand | serre ta main dans un poing: |
Keine Macht für Niemand | Aucun pouvoir pour personne. |