| English Version by Riccardo Venturi
|
NESSUN POTERE PER NESSUNO | NO POWER FOR NOBODY |
| |
Non sono libero e posso solo scegliere | I am not free and can only choose |
quali ladri mi derubino, quali assassini mi comandino. | the robbers I am robbed by, the killers I am ruled by. |
Sono mille volte dissanguato e mi hanno dimenticato | I was bleeded thousand times, and they've forgotten me |
sono mille volte affamato e loro erano a pancia gonfia. | I am hungry thousand times and they were full up. |
| |
Al sud, all’ovest, all’est, al nord, | In the south, in the west, in the east, in the north, |
sono ovunque gli stessi che ci ammazzano. | everywhere, they're the same who are killing us. |
In ogni città e in ogni paese | In every town, in every country |
scrivete questa parola d’ordine su ogni muro: | write this slogan on every wall: |
Nessun potere per nessuno | No power for nobody |
| |
Abbattiamo i muri che ci separano. | Let's crash down the walls that separate us. |
Venite gente tutta assieme, conosciamoci. | Come on people all together, let's get close. |
Tu non sei migliore di quello vicino a te. | You aren't better than your neighbor, |
Nessuno ha il diritto di governare degli uomini. | Nobody has the right to rule over people. |
| |
Al sud, all’ovest, all’est, al nord, | In the south, in the west, in the east, in the north, |
sono ovunque gli stessi che ci opprimono. | everywhere, they're the same who are oppressing us. |
In ogni città e in ogni paese | In every town, in every country |
la parola d’ordine della nostra lotta è: | the slogan for our struggle is: |
Nessun potere per nessuno | No power for nobody |
| |
Vieni, fratello, mettiti in fila. | Come on brother, line up. |
Vieni, sorella, tu non sei sola. | Come on sister, you aren't alone. |
Vieni, madre, noi siamo dalla tua parte. | Come on mother, we're on your side. |
Vieni, vecchio, noi vogliamo la stessa cosa. | Come on old man, we want the same thing as you. |
| |
A Augusta, a Monaco, a Francoforte, a Saarbrücken | In Augsburg, Munich, Frankfurt, Saarbrücken |
sono ovunque gli stessi che ci schiacciano. | everywhere, they're the same who are crushing us. |
In ogni città e in ogni paese | In every town, in every country |
fa’ un pugno della tua mano: | turn your hand into a fist: |
Nessun potere per nessuno. | No power for nobody. |