Ronda das mafarricas
José Afonso
Loading...
Originale | Version française — LA RONDE DES SORCIÈRES — Marco Valdo M.I. ... |
RONDA DAS MAFARRICAS | LA RONDE DES SORCIÈRES |
| |
Estavam todas juntas | Ensemble |
quatrocentas bruxas | Quatre cents sorcières |
à espera | Attendaient |
à espera | Attendaient |
à espera | Attendaient |
da lua cheia | La pleine lune. |
| |
Estavam todas juntas | À l’assemblée des sorcières, |
Veio um chibo velho | Un vieux bouc est venu |
Dançar no adro | Danser au cimetière : |
Alguém morreu | Quelqu’un mourut. |
| |
Arlindo coveiro | Arlindo, croque-mort, |
com a tua marreca | Avec votre marteau, |
leva-me primeiro | Emmenez-moi d’abord |
para a cova aberta | Vers mon tombeau. |
| |
Arlindo Arlindo | Arlindo, Arlindo, |
bailador das fados | Danseur de fados, |
vai ao pé coxinho | Venez tout à l’heure |
cava-me morada | Creuser ma demeure. |
| |
Arlindo coveiro | Arlindo fossoyeur, |
cava-me a morada | Creusez ma demeure, |
fecha-me o jazigo | Couvrez mon tombeau, |
quero campa rasa | Je veux un marbre nouveau. |
| |
Arlindo Arlindo | Arlindo, Arlindo, |
bailador das fadas | Danseur de fados, |
vai ao pé coxinho | Venez tout à l’heure |
cava-me a morada. | Creuser ma demeure. |