בלבי
David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مرادVersione spagnola di Néstor Garrido | |
NO MEU CORAÇÃO | EN MI CORAZÓN |
Adão [*] é um homem e o tempo está suspenso. Constrói o seu mundo, o seu jardim está em flor. | Adán [*] es un hombre suspendido en el tiempo; construye su mundo y cultiva su jardín. |
No meu coração no meu corpo no meu espírito ao meu colo a nossa terra é o nosso sangue a nossa alma a nossa vida. | En mi corazón en mi cuerpo en mi espíritu en mis pensamientos nuestra tierra es nuestra sangre nuestra alma nuestra vida |
É o seu sal e o seu mar | Es la sal y tu mar. |
A verdade e a luz bêbedo ou sóbrio nos meus olhos nos meus sentimentos você é meu amor | La verdad y la luz borracho o sobrio en mis ojos en mis sentimientos tú eres mi amor |
No meu coração no meu corpo no meu espírito ao meu colo a nossa terra é o nosso sangue a nossa alma a nossa vida. | En mi corazón en mi cuerpo en mi espíritu en mis pensamientos nuestra tierra es nuestra sangre nuestra alma nuestra vida |
[*] "Adàm" (Adão) significa "homem" em hebraico.