Lingua   

בלבי

David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مراد
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione Polacca di Marta Czarska.
בלבי

אדם הוא בן אדם
בזמן הוא פסק-זמן
בונה את עולמו
פורח בגנו

هو رجل ادم
والوقت هو وقت الي
هو مبني علي العال
وفي حديقه الزهره

בלבי
בגופי
ברוחי
בחיקי
ארצנו
דמנו
נפשנו
חיינו

في قلبي
في جسمي
وفي الروح
اري الثدي
ارضنا
نحن الدم
هي الروح
من حياتنا

המלח והים,
שלך…

وفي سولت لكم
ومع البحر...

האמת והאור
מפכח או שכור
בעיני
רגשותי
את אהבתי

الحقيقه وضوء
سكران او المتزنه
واري العيون
في مشاعري
انت حبي

בלבי
בגופי
ברוחי
בחיקי
ארצנו
דמנו
נפשנו
חיינו

في قلبي
في جسمي
وفي الروح
اري الثدي
ارضنا
نحن الدم
هي الروح
من حياتنا
W MOIM SERCU

Adam [*] jest człowiekiem
zawieszonym w czasie
zbuduje sobie świat
i hoduje swój ogród.

W moim sercu
w moim ciału
w moim umysle
w moich myślach
nasza ziemia
jest naszą krwią
naszą duszą
naszim życiem

jest solą i twoim morzem

Prawda i światło
pijany lub trzeźwy
w moich oczach
w mojej duszy
w moich uczuciach
kocham cię

W moim sercu
w moim ciału
w moim umysle
w moich myślach
nasza ziemia
jest naszą krwią
naszą duszą
naszim życiem
PRZYPIS

[*] "Adam" znaczy "człowiek" po hebrajsku.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org