Lingua   

Til ungdommen [Kringsatt av fiender]

Nordahl Grieg
Pagina della canzone con tutte le versioni


La traduzione neerlandese da nl.wikipedia
TIL ÆSKUNNAR

Umsetinn óvinum efldu þér dug.
Þótt geisi stríð á storð, strengdu þinn hug.
Ef þú í ótta spyrð, óvarinn, smeykur:
Hvað get ég gagnast nú? Gakktu þá keikur!

Hér er þitt vopn í vörn, verjur og sverð:
Mennskan og manngildið, mat þitt og gerð.
Framtíðin birtu ber, burt með þinn efa,
þótt líf að veði vænt, verðirðu að gefa.

Sprengjurnar springa um lönd, spara öll grið.
Hertu því hugans mátt, heimtaðu frið!
Stríð fyrirlítur líf, lífið er friður.
Vopnanna kremdu klær. Kveð dauðann niður!

Elskaðu ást í draum um allt gott sem var!
Haltu því hulda á vit, heimtaðu svar.
Óunnin stórvirki, óþekkt að kanna.
Efl það með afrekum ódeyddra manna.

Mikil er manneskjan, mannanna jörð!
Líði einhver nauð og neyð, níð er sú gjörð.
Brjóttu á bak aftur bannsetta þrjóta!
Matar og andans auðs allra er að njóta.

Þá kæfa vilji og von vopnanna klið.
Sköpum við manngildi, sköpum við frið.
Sá sem með brosi ber byrði á armi,
varlega, viðkvæma, veldur ei harmi.

Heit þetta bróðir ber bróður í gjörð:
Mest allra metum við mannanna jörð.
Fegurð og hlýju heitt höldum í barmi -
eins og við bærum barn blíðlega á armi!
AAN DE JEUGD
[OMRINGD DOOR VIJANDEN]

Omringd door vijanden
hebben we geen keus!
Tijdens een bloedige storm
trekken wij ten strijd!

Misschien vraag je je angstig af
onbeschermd, kwetsbaar:
Waarmee zal ik vechten,
wat zijn mijn wapens?

Hier is jouw bescherming tegen geweld,
Hier is jouw zwaard:
Het geloof in ons bestaan,
menselijk waardigheid.

Voor de toekomst van onze kinderen,
Zoek het op en breid het uit,
Sterf als het moet, maar:
laat het groeien en versterk het

Stilletjes leiden bommen ons naar
een afglijdende schaal
Stop hun hang naar de dood
Stop ze met het goede!

Oorlog veracht het leven.
Vrede is het scheppende.
Zet al je krachten in:
Het slechte zal verliezen!

Liefde en hoopvolle dromen
Dat is het machtigste!
Ga het onbekende tegemoet
Ontfutsel de antwoorden.

Onbebouwde centrales,
Onbekende sterren.
Bouw ze met gespaarde levens
van dappere hoofden!

Nobel is de mens,
De aarde is rijk!
Wordt de ellende en de honger
veroorzaakt door verraad.

Breek! In de naam van gerechtigheid
zal het onrecht wijken.
Zonneschijn en brood en vrijheid
is voor iedereen weggelegd.

Dan zakken de wapens
machteloos naar beneden!
Scheppen we menselijkheid
Scheppen we vrede.

De sterke armen onder ons
dragen een verantwoordelijkheid,
kostbaar en onvervreemdbaar,
kunnen niet vermoorden.

Dit is onze belofte
van broer tot broer:
We zullen goed zorgen
voor menselijk aarde.

Wij zullen zorgen voor
schoonheid, warmte
alsof we een kind dragen
liefdevol op de arm!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org