Original | Version française – LA CIVILISATION – Marco Valdo M.I. – 2021
... |
LA CIVILTÀ | LA CIVILISATION |
| |
La civiltà dell’arroganza, la civiltà di chi : “il mondo è mio”. | La civilisation de l’arrogance, la civilisation du « monde est à moi », |
La civiltà senza speranza e la civiltà di chi : “lo voglio anch’io”. | La civilisation du désespoir, la civilisation du "Et moi, et moi, et moi", |
La civiltà dalla pelle bianca, la civiltà dalla pelle scura. | La civilisation à la peau blanche, la civilisation à la peau de couleur, |
La civiltà del conto in banca, la civiltà della paura. | La civilisation du compte en banque, la civilisation de la peur, |
La civiltà del terrorismo, e chi nasconde la mano assassina. | La civilisation du terrorisme et de la main assassine, |
La civiltà del pena di morte, che sia per fame o ghigliottina. | La civilisation de la peine de mort, par la guillotine ou par la famine. |
| |
Una colomba bianca vola sopra la città, | Au-dessus de la ville vole la blanche colombe, |
Una colomba bianca forse non si poserà. | Dans la ville, ne se pose pas la blanche colombe. |
| |
La civiltà della guerra santa, la civiltà di chi : “lo vuole Dio”. | La civilisation de « Dieu le veut », la civilisation de la guerre sainte, |
La civiltà della violenza, della coscienza nell’oblio. | La civilisation de la violence, de la conscience éteinte, |
La civiltà di chi opprime i popoli negando anche l’ultima speranza. | La civilisation de l’oppression et du désespoir, |
La civiltà di chi uccide il dialogo, e non conosce la tolleranza. | La civilisation de l’intolérance et de l’étouffoir, |
La civiltà del “ chi è diverso potenzialmente è un assassino”. | La civilisation de l’étranger dangereux assassin, |
La civiltà di chi si crede superiore al proprio vicino. | La civilisation du supérieur à ses voisins. |
| |
Una colomba bianca vola sopra la città, | Au-dessus de la ville vole la blanche colombe, |
Una colomba stanca forse non si poserà. | Dégoûtée, ne se pose pas la blanche colombe. |
| |
La civiltà dell’ olocausto e lo sterminio di chi è diverso. | La civilisation de l’holocauste et l’extermination des gens différents, |
La civiltà di chi : “ho vinto la guerra”, povero illuso , comunque hai perso. | La civilisation d’« On a gagné », quand on a toujours perdu, pauvre illusion, |
La civiltà dell’ oro nero come una bomba ad orologeria. | La civilisation de l’or noir, belle bombe à retardement, |
La civiltà della polvere bianca, passaporto per la pazzia. | La civilisation de la poudre blanche, passeport pour l’aliénation |
E nuove torri di Babele crollano al ritmo di una danza | Et les nouvelles Babels s’effondrent au rythme de la danse |
fatta di incomprensioni eterne, vecchi rancori ed ignoranza. | Des malentendus, des rancunes et de l’ignorance. |
| |
Una colomba bianca vola sopra la città, | Au-dessus de la ville vole la blanche colombe, |
Una parola stanca che nessuno ascolterà. | Un jour, peut-être, se posera la blanche colombe. |
| |
Una colomba bianca vola sopra la città, | Au-dessus de la ville vole la blanche colombe, |
Una colomba bianca forse un giorno si poserà. | Un jour, peut-être, se posera la blanche colombe. |