L'Internationale
Eugène PottierTAGICO / TAJIK | |
PANDAIGDIGANG AWIT NG MANGGAGAWA Bangon sa pagkakagupiling Bangon ka uring alipin Sa daigdig iyong sikapin Sosyalismóy [1] tanghalin Halina at ating usigin Laya nating sinisiil Buhay, dugo ay puhunanin Tanikala ay lagutin Itóy huling paglalaban Tunay na kalayaan Ng Internasyunal Sa buong daigdigan Itóy huling paglalaban Tunay na kalayaan Ng Internasyunal Sa buong daigdigan Wala tayong maaasahan Lingap sa mga gahaman Kaya tayóy magbagong buhay Hirap natíy lunasan Manggagawa, huwag mong tulutan Apihin ka habang buhay Hanapin mo ang kalayaan Panlulupig ay wakasan Itóy huling paglalaban Tunay na kalayaan Ng Internasyunal Sa buong daigdigan Itóy huling paglalaban Tunay na kalayaan Ng Internasyunal Sa buong daigdigan | Интернационал [1] Бархез эй, доғи лаънати хӯрдаи дунёии фақру бандагии! Шӯридаи хотири моро барда ба ҷанги маргу зиндагии. Бояд аз реша барандозем куҳнаи ҷаҳони ҷавру банди. Ва он гоҳ навин ҷаҳонӣ созем ҳеҷ бӯдагон ҳарчиз гирданд. Рӯзи қатъӣ ҷидоласт охирин разми мо. Интернационал аст, наҷоти инсонҳо. Рӯзи қатъӣ ҷидоласт охирин разми мо. Интернационал аст, наҷоти инсонҳо. Бар мо набахшанд фатҳу шодӣ, на бут, на шаҳ на қаҳрамони. Бо даст худ гирем озодӣ дар пайкорҳои бе амони. То зулм аз Алими биёед равем; неъмати худ орем ба кафи. Дамем оташро ва бикӯбем то вақте ки оҳан гарм аст. Рӯзи қатъӣ ҷидоласт охирин разми мо. Интернационал аст, наҷоти инсонҳо. Рӯзи қатъӣ ҷидоласт охирин разми мо. Интернационал аст, наҷоти инсонҳо. Танҳо мо тӯдаи ҷаҳонӣ, урдӯии бешумори кори. Дорем ҳуқуқи ҷаҳонбонӣ на ки хунхорони ғаддори. Ғаррад вақте раъди марговар бар раҳзанону дижхимони. Дар ин Алим бар мо саросари тобади хуршеди нури афшон. Рӯзи қатъӣ ҷидоласт охирин разми мо. Интернационал аст, наҷоти инсонҳо. Рӯзи қатъӣ ҷидоласт охирин разми мо. Интернационал аст, наҷоти инсонҳо. |
[1] Var. Komunismo'y ; Demokrasya'y | [1] Traslitterazione in base a ISO 9 (1995) Transliteration according to ISO 9 (1995) Internacional Barhez èj, doġi la’nati hūrdai dunëii faķru bandagii ! Šūridai hotiri moro barda ba çangi margu zindagii. Boâd az reša barandozem kuḩnai çaḩoni çavru bandi Ba on goḩ navin çaḩoni sozem ḩeç būdagon ḩarčiz girdand. Rūzi ķat’ī çidolast ohirin razmi mo. Internacional ast, naçoti nisonḩo. Rūzi ķat’ī çidolast ohirin razmi mo. Internacional ast, naçoti nisonḩo. Bar mo nabahšand fatḩu šodī, na but, na šaḩ na ķaḩramoni. Bo dast hud girem ozodī dar pajkorḩoi be amoni. To zulm az Alimi biëed ravem; ne’mati hud orem ba kafi. Damem otašro va bikūbem to vaķte ki oḩan garm ast. Rūzi ķat’ī çidolast ohirin razmi mo. Internacional ast, naçoti nisonḩo. Rūzi ķat’ī çidolast ohirin razmi mo. Internacional ast, naçoti nisonḩo. Tanḩo mo tūdai çaḩoni, udrūii bešumori kori. Dorem ḩuķuķi çaḩonbonī na ki hunhoroni ġaddori. Ġarrad vaķte ra’di margovar bar raḩzanonu dužhimoni. Dar in Alim bar mo sarosari tobadu huršedi nuri afšon. Rūzi ķat’ī çidolast ohirin razmi mo. Internacional ast, naçoti nisonḩo. Rūzi ķat’ī çidolast ohirin razmi mo. Internacional ast, naçoti nisonḩo. |