Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


OriginalMOLDAVO / MOLDOVAN 2
L'INTERNATIONALE

Au citoyen Gustave LEFRANÇAIS, membre de la commune.

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout!

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a crée s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.


C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain

Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.

C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
Интернационала [1] [2]

Скулаць вой сәрәчимеа лумей
Ши тот нородул субжугат.
Дин сынжеле мунчиторимей,
Сә скалдә’н аур чел богат!
Ной ом дәрыма пе лумеа веке,
Короане жос ной ом звырли.
Азь чине нуй нимик ын луме
Еар мыйне тотул ел а фи.

Наинте тоць, ла луптә марe!
Трекутул негру не-о уни,
Ку Интернационала,
Tраиул ноу ом добынди.
Наинте тоць, ла луптә марe!
Трекутул негру не-о уни,
Ку Интернационала,
Tраиул ноу ом добынди.

Сә наштептаць вой избәвире
Ла ымпараць орь думнезей,
Ку мына ноастрә пролетарә,
Ной лумеа ом скапа де ей.
Сә арункәм ной ланцурь греле,
Пе каре веакурь ле-ам пуртат.
Не ынфрәцим тоць пролетарий
Ши батем фьерул кытый калд.

Наинте тоць, ла луптә марe!
Трекутул негру не-о уни,
Ку Интернационала,
Tраиул ноу ом добынди.
Наинте тоць, ла луптә марe!
Трекутул негру не-о уни,
Ку Интернационала,
Tраиул ноу ом добынди.

Ши нумай ной ын лумеа 'нтреагә,
Партидул маре мунчитор,
Сынтем стэпынь ной пе пәмынт
Боерий дукә-се унде вор.
Кынд а суна сигнал рәсплатей,
Стеагул Рош не-о стрынже'н рынд,
Лучи ва соареле слобозирей
Ши ынфрәцирей пе пәмынт.

Наинте тоць, ла луптә марe!
Трекутул негру не-о уни,
Ку Интернационала,
траиул ноу ом добынди.
Наинте тоць, ла луптә марe!
Трекутул негру не-о уни,
Ку Интернационала,
Tраиул ноу ом добынди.
[1] Trascrizione del testo secondo l’ortografia nazionale romena
Transcription of the lyrics according to the Romanian national spelling


Internaționala

Sculăți voi sărăcimea lumei [a]
Și tot norodul subjugat.
Din sângele muncitorimei, [b]
Să scaldă’n aur cel bogat!
Noi om dărâma pe lumea veche,
Coroane jos noi om [c] zvârli.
Azi cine nui nimic în lume,
Iar mâine totul el a fi.

Nainte [d], toți, la luptă mare!
Trecutul negru ne-o uni,
Cu Internaționala,
Trăiul nou om [e] dobândi.
Nainte, toți, la luptă mare!
Trecutul negru ne-o uni,
Cu Internaționala,
Trăiul nou om dobândi.

Să nașteptați [f] voi izbăvire
La împărăți ori dumnezei,
Cu mâna noastră proletară,
Noi lumea om scapă de ei.
Să aruncăm noi lanțuri grele,
Pe care veacuri le-am purtat.
Ne înfrăţim toți proletarii,
Și batem fierul cât îi cald.

Nainte, toți, la luptă mare!
Trecutul negru ne-o uni,
Cu Internaționala,
Trăiul nou om dobândi.
Nainte, toți, la luptă mare!
Trecutul negru ne-o uni,
Cu Internaționala,
Trăiul nou om dobândi.

Și numai noi în lumea ‘ntreagă,
Partidul mare muncitor,
Sântem stapâni noi pe pământ,
Boierii ducă-se unde vor.
Când a suna semnalul răsplăței,
Steagul Roșu ne-o strânge-n rând,
Luci va soarele slobozirei, [g]
Și înfrăţirei [g] pe pământ.

Nainte, toți, la luptă mare!
Trecutul negru ne-o uni,
Cu Internaționala,
Trăiul nou om dobândi.
Nainte, toți, la luptă mare!
Trecutul negru ne-o uni,
Cu Internaționala,
Trăiul nou om dobândi.

[a] lumii in standard modern Romanian.
[b] muncitorimii in standard modern Romanian.
[c] vom in standard modern Romanian.
[d] Înainte in standard modern Romanian.
[e] see [c]
[f] așteptați in standard modern Romanian.
[g] slobozirii and înfrăţirii in standard modern Romanian.

[2] Trascrizione scientifica dai caratteri cirillici moldavi
Scientific transcription from Moldovan Cyrillic characters


Internacionala

Skulacĭ voj sărăčimea lumej
Ši tot norodul subžugat.
Din synžele munčitorimej
Să skaldă’n aur čel bogat!
Noj om dăryma pe lumea veke,
Koroane žos noj om zvyrli.
Azĭ čine nuj nimik yn lume
Ear myjne totul el a fi.

Nainte tocĭ, la luptă mare!
Trekutul negru ne-o uni,
Ku Internacionala,
Traiul nou om dobyndi.
Nainte tocĭ, la luptă mare!
Trekutul negru ne-o uni,
Ku Internacionala,
Traiul nou om dobyndi.

Să našteptacĭ voj izbăvire
La ymparacĭ orĭ dumnezej,
Ku myna noastră proletară,
Noj lumea om skapa de ej.
Să arunkăm noj lancurĭ grele,
Pe kare veakurĭ le-am purtat,
Ne ynfrăcim tocĭ proletarij
Ši batem fĭerul kytyj kald.

Nainte tocĭ, la luptă mare!
Trekutul negru ne-o uni,
Ku Internacionala,
Traiul nou om dobyndi.
Nainte tocĭ, la luptă mare!
Trekutul negru ne-o uni,
Ku Internacionala,
Traiul nou om dobyndi.

Ši numaj noj yn lumea ‘ntreagă,
Partidul mare munčitor,
Syntem stăpynĭ noj pe pămynt
Boerij dukă-se unde vor.
Kynd a suna signal răsplatej,
Steagul Roš ne-o strynže’n rynd,
Luči va soarele slobozirej
Ši ynfrăcirej pe pămynt.

Nainte tocĭ, la luptă mare!
Trekutul negru ne-o uni,
Ku Internacionala,
Traiul nou om dobyndi.
Nainte tocĭ, la luptă mare!
Trekutul negru ne-o uni,
Ku Internacionala,
Traiul nou om dobyndi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org