Lingua   

L'Internationale

Eugène Pottier
Pagina della canzone con tutte le versioni


KELARTICO / KELARTIC
Интернационал [1]

Аттан, азап шегіп жаншылған,
Әлемнің құл мен аштары!
Кекпен ой-санамыз ашынған,
Дайын тұр майдан ашқалы.
Талқандап зорлықшыл жалғанды,
Жасаймыз жаңа дуние.
Теңеймiз тепкіде қалғанды,
Әлемге болмақ сол ие.

Бұл бiздiң ең ақырғы,
Зор майдан ғаламат.
Интернационалмен
Өркендер адамзат!
Бұл бiздiң ең ақырғы,
Зор майдан ғаламат.
Интернационалмен
Өркендер адамзат!

Азаттық бiзге ешкім бермес,
Құдай да, патша, батыр да.
Бостандық бізге өзі келмес —
Аламыз жеңiп ақырда.
Кушпен құртам десең зорлықты,
Есендi алам десең тек,
Аянбай қатты бас көрікті,
Темiрдi қызған кезде соқ!

Бұл бiздiң ең ақырғы,
Зор майдан ғаламат.
Интернационалмен
Өркендер адамзат!
Бұл бiздiң ең ақырғы,
Зор майдан ғаламат.
Интернационалмен
Өркендер адамзат!

Біздер армиясы еңбектiң,
Тұтасқан күллi тарапта,
Жерді билеудiң тек бiзде еркі,
Орын жоқ арамтамаққа!
Ал егер Ұлы күн күркіреп,
Жай туссе жауыз жендетке,
Сәулесiн бiзге тек түсірмек
Жарқырап нұрлы күн көкте.

Бұл бiздiң ең ақырғы,
Зор майдан ғаламат.
Интернационалмен
Өркендер адамзат!
Бұл бiздiң ең ақырғы,
Зор майдан ғаламат.
Интернационалмен
Өркендер адамзат!
TO INTERNASYONĀLE
Harbāi gal: Eugène Pottier (1871)
Mŭsiga: Pierre Degeyter (1888)
Harbāi kălart: Risyart Vendtūr (1999)


Nă pād gekandtāi nă to dŏrr
nă pād gerāstrāi nă to pein!
Blăs rŭdar hē geblăs in mās flāgŏrr
go satrŭle’n mās kārd sī tam.
Mī năsīn mŏg in to hărgantāi
du t’akrāi, ap to mōr im syenăvăin!
To lah ayēv ap t’hărăg gevienāi
aun deāle'n to syetrŭlăin.

Dāiv al to prūil meydāle
to mās gondŏs at be!
To Internasyonāle
to būn nă t’gŭmer be!
Sī to prūil nă to isāle,
motĕr galăn pog nărsy!
To Internasyonāle
păr to liudăr in marsy!

Năsā sĭlnaradrāi māheysā,
nă Dyāus nă Tsīzăr nă tribūn
to părbēr s’sĭlnardō yageysā,
năgollain to sĭlăn sămhūn.
Nădu to vŭer to līdig ārsyedā
go syebrad to vu nă to rhŭol,
săglain nīviti in to krolēdā,
nugain to ēss merkos syesī dŭol!

Dāiv al to prūil meydāle
to mās gondŏs at be!
To Internasyonāle
to būn nă t’gŭmer be!
Sī to prūil nă to isāle,
motĕr galăn pog nărsy!
To Internasyonāle
păr to liudăr in marsy!

To stāt apsīc, to kŭn bidrālăg,
to taksāi ekyŏngă to abbāndig;
năcek husăt sī ingepăr al to dlăg,
to rhīu sī al to skrāmmāi krī.
Danŭs sēdō syettestāi’n mutāvart,
To mutākval posye ollŏs kŭnāi,
dāik nă syesā rhīunāi păr to lart,
go syenăs' hustāi aun rhīunāi!

Dāiv al to prūil meydāle
to mās gondŏs at be!
To Internasyonāle
to būn nă t’gŭmer be!
Sī to prūil nă to isāle,
motĕr galăn pog nărsy!
To Internasyonāle
păr to liudăr in marsy!

T'ordānnig in cān apoteōzis
to rāhāi nă to mīn, nă t’ēsskăud
hoā gedāk nŏrd du ollŏs rhōzis
sepăt eksyevŭeră to năud?
In to kessăfortāi nă to bandād
to bū gesmăl to’m hē ekgevās;
dīgret la yī ansī ārgedād,
to lăh năvīlt cek sepăt to innās.

Dāiv al to prūil meydāle
to mās gondŏs at be!
To Internasyonāle
to būn nă t’gŭmer be!
Sī to prūil nă to isāle,
motĕr galăn pog nărsy!
To Internasyonāle
păr to liudăr in marsy!

To rāhāi hoā năgevăr săm genāik,
binyū tăr măs, vogēr al to rhudrāi!
Părain in to hiryanāi to strāik,
kanŭm du t’ĕyn go brikain landlāi!
Apankurtlă, nāmā kanibālāi
dĕstāi săm măs balyăgalāi,
ī subsyă doe syesā mās bālāi
gadvĭsse păr mās generālāi!

Dāiv al to prūil meydāle
to mās gondŏs at be!
To Internasyonāle
to būn nă t’gŭmer be!
Sī to prūil nă to isāle,
motĕr galăn pog nărsy!
To Internasyonāle
păr to liudăr in marsy!

Năudrāi, rhastīnāi, mēs sāinnĕn
to partāy māg nă vŭrkansyé’!
To dŏrr alkind cudis al to gĕn,
to nicekdĕkadăr egdapsye!
Posto sā drefă săm mās crasyă,
tu mar to kārbāi go t’burdūrāi
eno prōyto ekpărdŭstasyă,
păr ayēv leuksyă to seinyāi!

Dāiv al to prūil meydāle
to mās gondŏs at be!
To Internasyonāle
to būn nă t’gŭmer be!
Sī to prūil nă to isāle,
motĕr galăn pog nărsy!
To Internasyonāle
păr to liudăr in marsy!
[1] Internacional

Attan, azap şegıp janşylğan,
Älemnıŋ qūl men aştary!
Kekpen oi-sanamyz aşynğan,
Daiyn tūr maidan aşqaly.
Talqandap zorlyqşyl jalğandy,
Jasaimyz jaŋa dunie.
Teŋeimiz tepkıde qalğandy,
Älemge bolmaq sol ie.

Būl bızdiŋ eŋ aqyrğy,
Zor maidan ğalamat.
Internacionalmen
Örkender adamzat!
Būl bızdiŋ eŋ aqyrğy,
Zor maidan ğalamat.
Internacionalmen
Örkender adamzat!

Azattyq bızge eşkim bermes,
Kūdai da, patşa, batyr da.
Bostandyq bızge kökten kelmes -
Alamyz küşpen aqyrda.
Kuşpen qūrtam deseŋ tek,
Aianbai qatty bas körıktı,
Temırdı qyzğan kezde soq!

Būl bızdiŋ eŋ aqyrğy,
Zor maidan ğalamat.
Internacionalmen
Örkender adamzat!
Būl bızdiŋ eŋ aqyrğy,
Zor maidan ğalamat.
Internacionalmen
Örkender adamzat!

Bızder armiiasy eŋbektıŋ,
Tūtasqan küllı tarapta,
Jerdı bileudiŋ tek bızde erkı,
Oryn joq aramtamaqqa!
Al eger Ūly kün kürkırep,
Jai tusse jauyz jendetke,
Säulesın bızde tek tüsırmek
Jarqyrap nūrly kün kökte.

Būl bızdiŋ eŋ aqyrğy,
Zor maidan ğalamat.
Internacionalmen
Örkender adamzat!
Būl bızdiŋ eŋ aqyrğy,
Zor maidan ğalamat.
Internacionalmen
Örkender adamzat!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org