Language   

L'Internationale

Eugène Pottier
Back to the song page with all the versions


FRANCESE / FRENCH 1
Die InternationaleL'INTERNATIONALE
  
Steht auf, Verdammte der Erde!Debout! l'âme du prolétaire!
Steht auf, Galeerensklaven des Hungers!Travailleurs groupons nous enfin.
Die Vernunft brodelt in ihrem Krater,Debout! les damnés de la terre!
Das ist der endgültige Ausbruch.Debout! les forçats de la faim!
Das Vergangene wollen wir ausmerzen,Pour vaincre la misère et l'ombre.
Versklavte Masse, steh auf, steh auf!Foule esclave, debout! debout!
Die Welt wird sich von Grund auf ändern:C'est nous le droit, c'est nous le nombre
Wir sind nichts, wir wollen alles sein!Nous qui n'étions rien, soyons tout.
  
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
  
Es gibt keine höheren Retter:Il n'est pas de sauveurs suprêmes:
Keinen Gott, keinen Cäsar, keinen Tribun,Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Werktätige, retten wir uns selber!Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes!
Verordnen wir das Allgemeinwohl!Travaillons au Salut Commun.
Damit der Dieb seine Beute wieder herausgibt,Pour que le voleur rende gorge,
Damit der Geist aus seinen Fesseln befreit wird,Pour tirer l'esprit du cachot,
Blasen wir selbst in unser Feuer,Allumons notre grande forge,
Schmieden wir das Eisen, solange es glüht!Battons le fer quand il est chaud!
  
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
  
Der Staat unterdrückt und das Gesetz betrügt;Les rois nous soûlaient de fumées,
Die Steuer läßt den Unglücklichen zur Ader;Paix entre nous, guerre aux tyrans!
Der Reiche hat keine Pflicht;Appliquons la grève aux armées,
Das Recht der Armen ist ein leeres Wort.Crosse en l'air et rompons les rangs!
Wir haben lange genug in der Unterdrückung geschmachtet.Bandit, prince, exploiteur ou prêtre
Die Gleichheit will andere Gesetze,Qui vit de l'homme est criminel;
„Keine Rechte ohne Pflichten, sagt sie,Notre ennemi c'est notre maître
Ebenso: Keine Pflichten ohne Rechte!“Voilà le mot d'ordre éternel.
  
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
  
Scheußlich in ihrer VerklärungL'engrenage encore va nous tordre;
Die Könige des Bergwerks und der Eisenbahn.Le Capital est triomphant;
Haben sie etwas anderes getan,La mitrailleuse fait de l'ordre
Als die Arbeit auszuplündern?En hachant la femme et l'enfant.
In den Geldschränken der BandeL'Usure folle en ses colères,
Ist das, was geschaffen wurde, zu Geld geworden.Sur nos cadavres calcinés,
Wenn das Volk beschließt, daß ihm zurückgegeben werden muß,Soudé à la grève des salaires
Will es nur haben, was ihm gehört.La grève de assassinés.
  
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
  
Die Könige benebeln uns mit Qualm,Ouvriers, paysans, nous sommes
Friede zwischen uns, Krieg den Tyrannen!Le grand parti des travailleurs;
Wenden wir den Streik an in den Armeen.La terre n'appartient qu'aux hommes,
Gewehrkolben nach oben, sprengen wir das Glied!L'oisif ira loger ailleurs.
Wenn sie darauf bestehen, diese Kannibalen,Combien de nos chairs se repaissent!
Aus uns Helden zu machen,Si les corbeaux, si les vautours,
Werden sie bald erfahren, daß unsere KugelnUn de ces matins, disparaissent...
Für unsere eigenen Generäle sind!Le terre tournera toujours!
  
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
  
Arbeiter, Bauern, wir sindQu'enfin le passé s'engloutisse!
Die große Partei der Werktätigen;Qu'un genre humain transfiguré
Die Erde gehört nur den Menschen,Sous le ciel clair de la justice
Die Müßiggänger sollen anderswo bleiben.Mûrisse avec l'épi doré!
Wieviel weiden sich an unserem Fleisch!Ne crains plus les nids de chenilles
Aber wenn die Raben und die GeierQui gâtaient l'arbre et ses produits.
Eines Morgens verschwunden sind,Travail étends sur nos familles
Wird die Sonne immer scheinen.Tes rameaux tout rouges de fruits.
  
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.
Dies ist der letzte Kampf:C'est la lutte finale:
Schließen wir uns zusammen, und morgenGroupons-nous, et demain,
Wird die InternationaleL'Internationale
Die menschliche Ordnung sein.Sera le genre humain.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org