Where Have all the Flowers Gone
Pete SeegerGREC / GREEK / GREC [1] | |
ΠEΣ MOΥ ΠOY’ΝΑΙ TA ΛΟYΛOYΔIA Πες μου πού’ναι τα λουλούδια πού μου έχουν πάει ; Πες μου πού’ναι τα λουλούδια τί συνέβη μ’αυτά ; Πες μου πού’ναι τα λουλούδια Tα πήραν όλα οι κοπέλες ! Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, πότε θα μάθουν ; Πες μου πού’ναι οι κοπέλες πού μου έχουν πάει ; Πες μου πού’ναι οι κοπέλες τί συνέβη μ’αυτές ; Πες μου πού’ναι οι κοπέλες Tις πήραν όλες τ’αγόρια ! Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, πότε θα μάθουν ; Πες μου πού’ναι τ’αγόρια ; πού μου έχουν πάει ; Πες μου πού’ναι τ’αγόρια τί συνέβη μ’αυτά ; Πες μου πού’ναι τ’αγόρια Toυς πήραν όλους στρατιώτες ! Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, πότε θα μάθουν ; Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες πού μου έχουν πάει ; Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες τί συνέβη μ’αυτούς ; Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες ‘Oλοι’ναι στον τάφό τους ! Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, πότε θα μάθουν ; Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους πού μου έχουν πάει ; Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους τί συνέβη μ’αυτούς ; Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους Λουλούδια έχουν ξαναγίνει ! Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, πότε θα μάθουν ; Πες μου πού’ναι τα λουλούδια πού μου έχουν πάει ; Πες μου πού’ναι τα λουλούδια τί συνέβη μ’αυτά ; Πες μου πού’ναι τα λουλούδια Tα πήραν όλα οι κοπέλες ! Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, πότε θα μάθουν ; | PES MOU POU’NE TA LOULOUDIA Pes mou poú’ne ta louloúdia poú mou éhoun pái? Pes mou poú’ne ta louloúdia tí synévi m’aftá? Pes mou poú’ne ta louloúdia Ta píran óla i kopéles! Ke póte tha máthoun, lipón, póte tha máthoun? Pes mou poú’ne i kopéles poú mou éhoun pái? Pes mou poú’ne i kopéles tí synévi m’aftés? Pes mou poú’ne i kopéles tis píran óles t’agória! Ke póte tha máthoun, lipón, póte tha máthoun? Pes mou poú’ne t’agória poú mou éhoun pái? Pes mou poú’ne t’agória tí synévi m’aftá? Pes mou poú’ne t’agória tous píran ólous stratiótes! Ke póte tha máthoun, lipón, póte tha máthoun? Pes mou poú’ne i stratiótes poú mou éhoun pái? Pes mou poú’ne i stratiótes tí synévi m’aftoús? Pes mou poú’ne i stratiótes Óli ‘ne ston táfó tous Ke póte tha máthoun, lipón, póte tha máthoun? Pes mou poú’ne ta louloúdia poú mou éhoun pái? Pes mou poú’ne ta louloúdia tí synévi m’aftá? Pes mou poú’ne ta louloúdia Ta píran óla i kopéles! Ke póte tha máthoun, lipón, póte tha máthoun? |