Where Have all the Flowers Gone
Pete SeegerOriginale | VIETNAMITA / VIETNAMESE / VIETNAMIEN |
WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE | NHữNG BÔNG HOA ĐÂU Cả RồI? |
Where have all the flowers gone, long time passing? Where have all the flowers gone, long time ago? Where have all the flowers gone? Gone to young girls, every one! When will they ever learn, when will they ever learn? | Những bông hoa đâu? Thời gian trôi qua Những bông hoa đâu? Các cô gái đã ngắt cả rồi Những bông hoa đâu? Bao giờ người ta mới hiểu? Bao giờ người ta mới hiểu? |
Where have all the young girls gone, long time passing? Where have all the young girls gone, long time ago? Where have all the young girls gone? Gone to young men, every one! When will they ever learn, when will they ever learn? | Các cô gái đâu? Thời gian trôi qua Các cô gái đâu? họ đã đi theo chồng cả rồi Các cô gái đâu? Bao giờ người ta mới hiểu? Bao giờ người ta mới hiểu? |
Where have all the young men gone, long time passing? Where have all the young men gone, long time ago? Where have all the young men gone? Gone to soldiers, every one! When will they ever learn, when will they ever learn? | Những chàng trai đâu? Thời gian trôi qua Những chàng trai đâu? họ đã đi lính cả rồi Những chàng trai đâu? Bao giờ người ta mới hiểu? Bao giờ người ta mới hiểu? |
And where have all the soldiers gone, long time passing? Where have all the soldiers gone, long time ago? Where have all the soldiers gone? Gone to graveyards, every one! When will they ever learn, when will they ever learn? | Những người lính ở đâu? Thời gian trôi qua Những người lính ở đâu? họ đã xuống mồ cả rồi Những người lính ở đâu? Bao giờ người ta mới hiểu? Bao giờ người ta mới hiểu? |
And where have all the graveyards gone, long time passing? Where have all the graveyards gone, long time ago? Where have all the graveyards gone? Gone to flowers, every one! When will they ever learn, oh when will they ever learn? | Những nấm mồ ở đâu? Thời gian trôi qua Những nấm mồ ở đâu? chúng đã biến thành hoa Những nấm mồ ở đâu? Bao giờ người ta mới hiểu? Bao giờ người ta mới hiểu? |
Where have all the flowers gone? Long time passing. Where have all the flowers gone? Long time ago. Where have all the flowers gone? Young girls picked them, every one. Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn? | Những bông hoa đâu? Thời gian trôi qua Những bông hoa đâu? Các cô gái đã ngắt cả rồi Những bông hoa đâu? Bao giờ người ta mới hiểu? Bao giờ người ta mới hiểu? |