Language   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


UNGHERESE / HUNGARIAN / HONGROIS [1]
ДЕ ВСІ КВІТИ, РОЗКАЖИ

Де всі квіти, розкажи мені...
Зникли всі вони давно.
Де всі квіти, pозкажи,
де усі вони?
Їх дівчата віднесли,
Їх давно уже нема
І ніхто не знає де...
Там завжди зима...

Їх дівчата заплели
У вінки свої давно..
Їх дівчата заплели
У вінки давно...
Заплітали у вінки
Тільки їх уже нема
І ніхто не знає, де...
Там завжди зима...

Ну, а, хлопці їхні де?
Їх нема уже давно...
Ну, а, хлопці їхні де?
Що для них вінки?
За Вітчизну йшли у бій,
А назад - чомусь, нема...
І ніхто не знає де вони...
Там завжди зима...

Де ж ті квіти відцвіли?
У полях, яких давно нема...
Де солдати полягли?..
У яких боях?..
Де земля, в яку вони,
Впали ніби у туман?
І ніхто не знає де...
Там завжди зима...

Тут, або далеко десь,
Все однакова земля,
Коли сонце із небес
Золотить поля...
Ми згадаємо про них,
Вже давно вони не тут,
Лиш колись серед зими
Квіти проростуть...

DE VSI KVITY, ROZKAŽY

De vsi kvity, rozkažy meni...
Znykły vsi voin davno.
De vsi kvity, rozkažy,
De usi voin?
Jix divčata vidnesły,
Jix davno uže nema
I nixto ne znaje de...
Tam zavždy zyma...

Jix divčata zapleły
U vinky svoji davno...
Jix divčata zapleły
U vinky davno...
Zaplitały u vinky
Tilky jix uže nema
I nixto ne znaje de...
Tam zavždy zyma...

Nu, a, xlopci jixni de?
Jix nema uže davno...
Nu, a, xlopci jixni de?
Šćo dlja nyx vinky?
Za Vitčyznu jšły u bij,
A nazad – čomuś, nema...
I nixto ne znaje de vony...
Tam zavždy zyma...

De ž ti kvity vidcviły?
U poljax, jakix davno nema...
De sołdaty poljahły?...
U jakix bojax?
De zemlja, v jaku voin,
Vpały niby u tuman?
I nixto ne znaje de...
Tam zavždy zyma...

Tut, abo daleko deś,
Vse odnakova zemlja,
Koły sonce iz nebes
Zołotit' polja...
My zhadajemo pro nyx,
Vže davno voin ne tut,
Lyš kołyś sered zymy
Kvity propostut'...

HOVA TŰNT A SOK VIRÁG?

Hova tűnt a sok virág,
mely ott nyílt a réten
Hova tűnt a sok virág,
velük mi lett?
Hova tűnt a sok virág,
lányok tépnek bokrétát
Óh mondd ki érti ezt,
oh mondd ki érti ezt?

Hová tűnt a sok leány,
bokréták a kézben?
Hová tűnt a sok leány,
vélük mi lett?
Hová tűnt a sok leány,
gyűrűt váltott mindahány.
Ó, mondd, ki érti ezt,
ó, mondd, ki érti ezt?

Hová tűnt a férfinép,
ujján új a gyűrű még?
Hová tűnt a férfinép,
vélük mi lett?
Hová tűnt a férfinép,
indulóra büszkén lép.
Ó, mondd, ki érti ezt,
ó, mondd, ki érti ezt?

Hova tűnt a sok vitéz,
ki oly bizton lépkedett
Hova tűnt a sok vitéz,
velük mi lett?
Hova tűnt a sok vitéz,
minden ház egy sírra néz
Óh mondd ki érti ezt,
oh mondd ki érti ezt?

Hová tűnt sok néma sír,
házak közt a mélyben
Hová tűnt sok néma sír,
velük mi lett?
Hová tűnt sok néma sír,
nyílik már a gólyahír
Óh mondd ki érti ezt,
oh mondd ki érti ezt?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org