Originale | Traduzione italiana dalla Alex's Home Page |
FIVE YEARS | CINQUE ANNI |
| |
Pushing thru the market square | Avanzando a spintoni nella piazza del mercato, |
so many mothers sighing | c’erano così tante madri che singhiozzavano |
News had just come over, | Le ultime notizie erano appena giunte |
we had five years left to cry in | ci rimanevano solo cinque anni per piangere |
| |
News guy wept and told us | Il tizio al telegiornale pianse e ci disse |
earth was really dying | che la terra stava veramente morendo |
Cried so much his face was wet | Pianse tanto che la sua faccia era bagnata |
then I knew he was not lying | e capii che non stava mentendo |
| |
I heard telephones, opera house, favourite melodies | Sentii telefoni, opere, le mie canzoni preferite |
I saw boys, toys electric irons and T.V.'s | Vidi ragazzi, giocattoli, ferri da stiro e TV |
My brain hurt like a warehouse | Il mio cervello doleva come un magazzino |
it had no room to spare | non aveva abbastanza spazio |
I had to cram so many things | Dovevo stipare così tante cose |
to store everything in there | immagazzinarle tutte lì dentro |
And all the fat-skinny people, and all the tall-short people | E tutta la gente magra e grassa, e tutta la gente alta e bassa |
And all the nobody people, and all the somebody people | Tutti i nessuno, tutti i qualcuno |
I never thought I'd need so many people | Non avrei mai pensato di aver bisogno di così tanta gente |
| |
A girl my age went off her head | Una ragazza della mia età andò fuori di testa |
hit some tiny children | picchiò alcuni bambini |
If the black hadn't a-pulled her off, | Se il Nero non l’avesse allontanata, |
I think she would have killed them | penso che li avrebbe uccisi |
A soldier with a broken arm, | Un soldato con un braccio rotto |
fixed his stare to the wheel of a Cadillac | fissò il suo sguardo sul volante di una Cadillac |
A cop knelt and kissed the feet of a priest | Uno sbirro si prostrò e baciò i piedi di un prete |
and a queer threw up at the sight of that | e una checca vomitò a questo spettacolo |
I think I saw you in an ice-cream parlour | io penso di avervi visto in una gelateria |
drinking milk shakes cold and long | che bevevate frullati freddi e lunghi |
Smiling and waving and looking so fine | sorridendo e salutando e con un bell’aspetto |
don't think you knew you were in this song | non penso che sapeste di finire in questa canzone |
| |
And it was cold and it rained so I felt like an actor | Ed era freddo e pioveva e così mi sentii come un attore |
And I thought of Ma and I wanted to get back there | E ripensai a mamma e avrei voluto tornare da lei |
Your face, your race, the way that you talk | Il tuo volto, la tua razza, il tuo modo di parlare |
I kiss you, you're beautiful, I want you to walk | Ti bacio, sei bello, voglio che tu cammini |
| |
We've got five years, stuck on my eyes | Abbiamo cinque anni, impressi nei miei occhi |
We've got five years, what a surprise | Ci rimangono cinque anni, ma che sorpresa |
We've got five years, my brain hurts a lot | Abbiamo cinque anni, il mio cervello duole |
We've got five years, that's all we've got | Abbiamo cinque anni, è tutto ciò che ci rimane. |