Lingua   

La Espero

Ludwik Lejzer Zamenhof
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione in kelartico:
희망TO ARVIS
  
세계에서 새로운 감정이 일어나고 있고,Du to lŭn stakvā mōzadūr năv,
세계에서 강한 부름이 일어나고 있다;păr to lŭn gī ektipăs triglăv;
순풍을 맞은 비행기 같이ap to trēināi nă vănd kremtig
지금 한 장소에서 다른 장소로 옮기고 있다.lo trē go ek nit du nit gī.
그것은 권력이 피를 찾는 것이 아니오,Du to gilŏd gedrŭly nă hēm
가족을 끌어당기는 것이다.nă to gŭm durāg to gēm:
이것은 세계적으로 영원히 많은 사람들에게lo la to lŭn in istruhăl ayētŏr
성스러운 조화를 약속한다.harmonīyan sankăt părpŏr.
  
희망의 성스러운 깃발아래Sŭn to flyūgāi sankăt n’Arvis
평화의 전사들이 모인다,to istruhtārāi nă plen sŭndaris’
그리고 급속하게 그 일은go frēke kardāră to deisināi
희망을 바라는 사람의 노동을 통해 자란다.in părrhīu, nă to arvisūrusāi.
나눠진 사람들 사이에Glăv’ hektă to mūnāi nă miedlo
힘차게 수천년의 벽이 세워지지만,tăr to kănd yāutnāi ingeto
비폭력의 거룩한 사랑에 의해go kurullsyă to agnavāi anghŭny
여기 저기의 완고한 장애물들을 뛰어넘을 것이다.păr to fel sankăt gedehŭny.
  
중립적인 언어의 기초를Ap to bāzis nă tūd năyudrig
이해한 사람들은 다른 하나가 되어,tărkapūrus in to vet anīyig
하나의 거대한 세계-가족을hĕs to yāutnāi eksyedursyă
사람들은 승인하게 될 것이다.in eno syēb māg insyedŭlesyă.
우리의 근면한 동지들은Năkanăssă nān sŭnirgdārāi
평화로운 일에 지치지 않을 것이다;in to peget nă plen ingertārāi
영원하고 완전하며 실제적인 축복이peis syevĭrsye to ren hovigīz
인류의 아름다운 노래가 될 때까지.na to gŭm păr to dān ayēvig.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org