Lingua   

La Espero

Ludwik Lejzer Zamenhof
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish version
LA ESPEROTHE HOPE
  
En la mondon venis nova sento,Into the world came a new feeling,
tra la mondo iras forta voko;through the world goes a powerful call;
per flugiloj de facila ventoby means of wings of a gentle wind
nun de loko flugu ĝi al loko.now let it fly from place to place.
Ne al glavo sangon soifantaNot to the sword thirsting for blood
ĝi la homan tiras familion:does it draw the human family:
al la mond' eterne militantato the world eternally fighting
ĝi promesas sanktan harmonion.it promises sacred harmony.
  
Sub la sankta signo de l' esperoUnder the sacred sign of the hope
kolektiĝas pacaj batalantoj,the peaceful people who battle collect themselves,
kaj rapide kreskas la aferoand this affair quickly grows
per laboro de la esperantoj.by the labours of those who hope.
Forte staras muroj de miljarojThe walls of millennia stand firm
inter la popoloj dividitaj;between the divided peoples;
sed dissaltos la obstinaj baroj,but the stubborn barriers will jump apart,
per la sankta amo disbatitaj.knocked apart by the sacred love.
  
Sur neŭtrala lingva fundamento,On a neutral language basis,
komprenante unu la alian,understanding one another,
la popoloj faros en konsentothe people will make in agreement
unu grandan rondon familian.one great family circle.
Nia diligenta kolegaroOur diligent set of colleagues
en laboro paca ne laciĝos,in peaceful labor will never tire,
ĝis la bela sonĝo de l' homarountil the beautiful dream of the humanity
por eterna ben' efektiviĝos.for eternal blessing is realized.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org