Délivrance
Alan StivellOriginal | Versione italiana di Riccardo Venturi |
DÉLIVRANCE | LIBERAZIONE |
Voici venu le temps de délivrance Loin de nous toute idée de vengeance Nous garderons notre amitié avec le peuple de France Mais nous abattrons les murailles honteuses qui nous empêchent de regarder la mer Les miradors qui nous interdisent nos plus proches frères de Galles, d'Ecosse, d'Irlande Et nous, dont le nom est connu des goëlands et des cormorans, fut banni de tous les langages humains, de toutes les bibliothèques, de toutes les cartes terrestres Nous ouvrirons nos cœurs de paysans et de marins-pêcheurs à tous les peuples de la planète Terre Et nous offrirons nos yeux au Monde Est-ce prétentieux de nous croire égaux ? Est-ce trop demander que de vouloir vivre ? Nous ferons tomber la pluie sur le monde meurtri Et nettoyer le sang graisseux dont se nourrissent les soi-disant puissants Et donner à boire aux assoiffés de justice Et les feuilles repousseront de Bretagne en Espagne du Mali au Chili, d'Indochine en Palestine Bretagne, centre du monde habité, tu seras un refuge pour les oiseaux chassés pétrolés Pour les femmes torturées en prison Pour les vieillards bombardés Celtie, au croisement des peuples du Nord Et du Sud, aux confins du vieux monde et du nouveau monde, aux frontières de la terre et de la mer, à la limite du monde visible et du monde invisible... | Ecco che è venuto il tempo di liberazione lungi da noi ogni idea di vendetta manterremo la nostra amicizia col popolo francese ma abbatteremo le muraglie vergognose che ci impediscono di guardare il mare le altane che ci proibiscono i nostri fratelli più prossimi del Galles, della Scozia, d'Irlanda e noi, il cui nome è noto ai gabbiani e ai cormorani e che fu bandito da tutte le lingue umane, da tutte le biblioteche, da tutte le carte catastali, noi apriremo i nostri cuori di contadini, di marinai e di pescatori a tutti i popoli del pianeta Terra e offriremo i nostri occhi al Mondo: è presunzione crederci uguali? È troppo domandare di voler vivere? Faremo cadere la pioggia sul mondo afflitto e ripuliremo il sangue untuoso di cui si nutrono i cosiddetti potenti, e daremo da bere agli assetati di giustizia dal Mali al Cile, dal Vietnam alla Palestina Bretagna, centro del mondo abitato, sarai un rifugio per gli uccelli cacciati e sconciati dal petrolio per le donne torturate e in prigione per i vecchi vittime dei bombardamenti Celtia, all'incrocio tra i popoli del Nord e del Nuovo Mondo, alle frontiere tra la terra ed il mare, al limite del mondo visibile e del mondo invisibile. |