Befragung eines Kriegsdienstverweigerers
Franz-Josef DegenhardtOriginal | Version française - INTERROGATOIRE D'UN OBJECTEUR – Marco Va... |
BEFRAGUNG EINES KRIEGSDIENSTVERWEIGERERS | INTERROGATOIRE D'UN OBJECTEUR |
also sie berufen sich hier pausenlos aufs grundgesetz sagen sie mal sind sie eigentlich kommunist ja sie dürfen sitzen bleiben überhaupt wir sind hier ziemlich liberal lange haare bärte ketten ringe ham wir alles schon gehabt aber in die akten scheißen mögen wir hier nicht marx und engels haben sie gelesen sagen sie uns sagen sie verstehen sie das denn sie ham doch bloß die volksschule besucht na nun regen sie sich nicht gleich auf dafür können sie ja nichts lesen dürfen sie ja was sie wollen — überhaupt hier darf jeder machen was er will im rahmen der freiheitlich-demokratischen grundordnung versteht sich | Vous invoquez ici sans arrêt la Constitution. Dites un peu, mon garçon, Est-ce que vous n'êtes pas en réalité communiste ? Assurément, nous sommes assez libéraux, Cheveux longs, barbes, chaînes, anneaux, Certes, nous avons déjà eu de tout. Mais ici, on ne s'assied pas sur les dossiers Vous avez lu Marx et Engels, dites-vous. Donc, cela vous le comprenez. Vous n'avez connu que l'école obligatoire, Alors, ne prenez pas ces grands airs. Par contre, vous ne pouvez rien y faire. Vous pouvez lire ce que vous voulez — effectivement ; Ici, chacun peut faire comme il l'entend Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend. |
ja soldat sein das will heute keiner mehr kann ich auch verstehen und ich selber hätte keine lust aber gründe haben müssen wir dafür na nun fangen sie nicht wieder an mit imperialismus den zwei kriegen und die alte klasse ist noch immer an der macht und sie wollen nicht für die kastanien aus dem feuer holen das verstehn wir ja mag auch alles richtig sein interessiert uns aber nicht das ist nämlich politik hier interessieren nur gewissensgründe was das ist hört sich zwar sehr grausam an trifft den nagel aber auf den kopf nämlich ob sie töten können oder nicht ja hier darf jeder machen was er will im rahmen der freiheitlich-demokratischen grundordnung versteht sich | Certes, on ne veut plus être soldat à présent. Je peux le comprendre également, Je n'en aurais aucune envie, même moi. Mais il faut avoir des justifications pour cela Et ne recommencez pas encore Avec l'impérialisme et les deux guerres. La vieille classe est encore toujours au pouvoir Et vous ne voulez pas pour eux Tirer les marrons du feu. Nous bien comprenons ça. Ça peut même être tout à fait juste. Mais ça ne nous intéresse pas. Et puis, c'est nettement politique Et ici,les motifs de conscience seuls nous intéressent. Sans doute, Ça paraît certes très barbare, Mais ce qui importe finalement de savoir, C'est si vous pouvez tuer ou non. Ici, chacun peut faire comme il l'entend Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend. |
also fangen wir mal an in ‘ner kirche sind sie nicht auch nicht in ‘ner anerkannten sekte sehen sie da wirds schon schwierig mit gewissensgründen einen haben wir mal hier gehabt und der machte auf buddhist war son typ mit glatze aber durchgekommen ist er schlaues kerlchen also passen sie mal auf ich werd jetzt ihr gewissen prüfen nehmen wir mal an sie gehn spazieren mit ihrer freundin nachts im park plötzlich kommt ‘ne horde russen stockbesoffen und bewaffnet halt sagen wir ‘n trupp amerikaner schwer betrunken und bewaffnet nachts im park machen sich an ihre freundin ran SIE haben ‘ne MP dabei na was machen sie was sagen sie uns da sie verbitten sich dies beispiel meinetwegen bitte schön hier darf jeder machen was er will im rahmen der freiheitlich-demokratischen grundordnung versteht sich | Donc, reprenons encore Vous ne faites pas partie d'une église, Ni d'une secte reconnue. Difficile de s'en passer pour les motifs de conscience. Une fois, nous avons eu ici un artiste Qui se disait bouddhiste, Même que ce type était chauve ; Ce gars s'en est tiré, c'était un futé. Alors, faites attention ! Je vais examiner maintenant vos raisons : Supposons que vous allez promener, De nuit, dans un parc, avec votre amie Tout à coup Survient une horde de Russes Armés et complètement soûls. Halte... Disons plutôt des Américains, une bande Ivres morts et armés, dans le parc, la nuit Ils s'en prennent à votre amie Vous avez votre fusil Alors qu'est-ce que vous faites ? Qu'est-ce que vous dites ? Vous refusez cet exemple... Pas pour moi, vous y allez un peu vite. Ici, chacun peut faire comme il l'entend Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend. |
schön die russen und amerikaner fallen also weg die chinesen sicher auch und mit negern brauch ich gar nicht erst zu kommen lassen wir das eben nehm‘ wir einfach ein paar ganz normale kriminelle schwer betrunken und bewaffnet nachts im park machen sich an ihre freundin ran SIE haben wieder die MP dabei na was machen sie sagen sie uns bloß jetzt nicht sie fallen auf die knie und beten denn mit so was kommt hier keiner durch der marx und engels liest was sagen sie uns da ich red die ganze zeit von politik das ist aber wirklich komisch bilde einen fall so richtig auf sie zugeschnitten baue ihnen auch noch goldene brücken aber sie aber hier darf jeder machen was er will im rahmen der freiheitlich-demokratischen grundordnung versteht sich | Bon, on laisse tomber Cette histoire de soldats, Les Russes et les Américains et aussi les Chinois ; Des nègres, on n'en a même pas parlé. Laissons tout cela de côté. Prenons simplement deux criminels ordinaires, Armés et bourrés à la bière. Dans le parc, la nuit, Ils s'en prennent à votre amie ; Vous avez toujours votre flingue avec vous. Alors que faites-vous ? Ne nous dites pas maintenant Que vous priez, que vous vous mettez à genoux ; Vous n'arriverez à rien ainsi Avec Marx et Engels et tout le saint tremblement. Qu'est-ce ce que vous avez dit ? Je parle tout le temps de politique. Mais c'est vraiment comique, J'imagine une circonstance Taillée pour vous très exactement, Je vous offre encore une chance, Car finalement Ici, chacun peut faire comme il l'entend Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend |
so nun wolln wir aber wirklich wissen was sie tun also noch mal ein paar schwere jungs schwer bewaffnet und betrunken nachts im park machen sich an ihre freundin ran SIE haben wieder die MP dabei na was machen sie was sagen sie uns da sie wehren sich weil sie ja in notwehr sind ätsch das ist aber falsch durften sie nicht sagen richtig ist die antwort nämlich die ich werfe meine waffe fort und dann bitte ich die herrn mit der vergewaltigung doch bitte aufzuhörn was sagen sie uns da sie kämen als soldat doch nie in eine solche situation fangen sie schon wieder an ist doch politik hat doch mit gewissen nichts zu tun ja grundgesetz ja grundgesetz ja grundgesetz sie berufen sich hier pausnelos aufs grundgesetz sagen sie mal sind sie eigentlich kommunist na ja hier darf jeder machen was er will im rahmen der freiheitlich-demokratischen grundordnung versteht sich. | Bon, alors, on aimerait vraiment savoir ce que vous faites. Donc encore une fois, on répète : Deux mecs baraqués, de vraies armoires Armés jusqu'aux dents et ivres, dans le parc la nuit. Ils en veulent à votre amie Et vous avez en main votre pétoire. Alors qu'est-ce que vous faites ? Qu'est-ce que vous dites ? Vous les menacez de votre arme, Vous êtes en autodéfense. Pas de chance ! Vous êtes complètement à côté de la plaque, Vous ne pouviez pas dire ça. La bonne réponse, la voilà : Je jette mon arme Et ensuite, à ces messieurs, je demande De bien vouloir cesser cet acte de violence. Qu'est-ce que vous nous dites là ? Comme soldat, vous ne serez jamais dans un pareil cas... Reprenons encore une fois. C'est quand même politique. Ça n'a quand même rien à voir avec la morale ; Oui, la Constitution, la Constitution, la Constitution Vous invoquez tout le temps la Constitution. Dites une fois, Est-ce que vous n'êtes pas communiste ? Ici, chacun peut faire comme il l'entend Dans le cadre de la constitution libéralo-démocratique, on se comprend. |