Lingua   

Friedenslied

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione norvegese di Georg Johannesen
FRIEDENSLIEDFREDSSANG
  
Friede auf unserer Erde!Fred over alle på jorden.
Friede auf unserem Feld!Fred over arbeidet vårt.
Daß es auch immer gehöreMåtte det alltid ernære
Dem, der es gut bestellt!dem som arbeider hårdt.
Friede in unserem Lande!Fred over alle i landet.
Friede in unserer Stadt.Fred over oss i by.
Daß sie den gut behauseMåtte den alltid gi hus til
Der sie gebauet hat!dem som gir andre ly.
Friede in unserem Hause!Fred over oss her i hjemmet
Friede im Haus nebenan!Fred over naboen vår.
Friede dem friedlichen NachbarnMåtte en fredelig nabo
Dass jedes gedeihen kann!være i fred hvor han går.
Friede dem Roten Platze!Fred over Krasnaja-plassen
Und dem Lincolnmonument!og Lincolns monument
Und dem Brandenburger Toreog Brandenburger-porten
Und der Fahne, die drauf brennt!og fanen som der er tent.
Friede den Kindern Koreas!Fred over barn i Korea
Und den Kumpels an Neiße und Ruhr!og arbeidsfolket i Ruhr.
Friede den New Yorker SchofförenFred over New Yorks sjåfører
Und den Kulis von Singapore!og kulier i Singapore.
Friede den deutschen Bauern!Fred over nordiske bønder
Und den Bauern im Großen Banat!og bønder fra Trinidad.
Friede den guten GelehrtenFred over gode og lærde
Eurer Stadt Leningrad!i Oxford og Leningrad.
Friede der Frau und dem Manne!Fred over barnet i vuggen
Friede dem Greis und dem Kind!og over den som skal dø.
Friede der See und dem LandeMåtte vår jord bli oss vennlig
Dass sie uns günstig sind!og gi oss det daglige brød.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org