Lingua   

Zu Straßburg auf der Schanz (Der Schweizer)

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese di Guy Laffaille da www.recmusic.org/lieder
ZU STRASSBURG AUF DER SCHANZ (DER SCHWEIZER)À STRASBOURG SUR LE REMPART
  
Zu Straßburg auf der Schanz,À Strasbourg sur le rempart,
Da ging mein Trauern an;Là a commencé mon affliction ;
Das Alphorn hört' ich drüben wohl anstimmen,J'ai entendu le cor des Alpes commencer à chanter de l'autre côté,
Ins Vaterland mußt ich hinüberschwimmen,Je devais nager de l'autre côté vers ma patrie,
Das ging ja nicht an.Cela ne pouvait pas aller.
  
Ein Stunde in der NachtÀ une heure dans la nuit
Sie haben mich gebracht;Ils m'ont ramené ;
Sie führten mich gleich vor des Hauptmanns Haus,Ils m'ont amené aussitôt à la maison du Capitaine,
Ach Gott, sie fischten mich im Strome auf,Ah Dieu, ils m'ont repêché dans le fleuve,
Mit mir ist's aus.Et tout est fini pour moi.
  
Frühmorgens um zehn UhrLe matin suivant à dix heures
Stellt man mich vor das Regiment;On m'amène devant le régiment ;
Ich soll da bitten um Pardon,Là je dois demander pardon,
Und ich bekomm doch meinen Lohn,Et je recevrai ma solde,
Das weiß ich schon.Ce que je sais bien.
  
Ihr Brüder allzumal,Vous tous mes frères,
Heut' seht ihr mich zum letztenmal;Aujourd'hui vous me verrez pour la dernière fois ;
Der Hirtenbub ist nur schuld daran,Le berger est le seul coupable,
Das Alphorn hat mir's angetan,Le cor des Alpes l'a fait pour moi,
Das klag ich an.Je l'accuse.
  
Ihr Brüder alle drei,Vous mes frères, tous les trois,
Was ich euch bitt, erschießt mich glei';C'est ce que je vous demande : fusillez-moi tout de suite ;
Verschont mein junges Leben nicht,N'épargnez pas ma jeune vie,
Schießt zu, daß das Blut rausspritzt,Fusillez-moi, de sorte que le sang jaillisse,
Das bitt ich euch.C'est ce que je vous demande.
  
O Himmelskönig, Herr!Ô roi des cieux, Seigneur,
Nimm du meine arme Seele dahin,Prends ma pauvre âme,
Nimm sie zu dir in den Himmel ein,Prends-la avec toi au ciel,
Laß sie ewig bei dir seinLaisse-la être avec toi pour toujours
Und vergiß nicht mein!Et ne m'oublie pas !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org