Lingua   

Sora Rosa

Antonello Venditti
Pagina della canzone con tutte le versioni


I lived in Rome in the Mid 1970's and loved this song. For what...
SIGNORA ROSAMRS. ROSA
  
Signora Rosa me ne vado via,Ah Mrs. Rosa, I'm leaving here,
ho il cuore a pezzi per la vergogna,my heart is in pieces with shame,
di questa terra che non mi aiuta maifor this land which has never helped me,
di questa gente che ti sputa in faccia,for these people who spit in your face,
che non ha mai preso una falce in mano,that have never held a scythe in their hands,
che si distingue per una cravatta.that set themselves apart with a tie.
  
Me ne voglio andare da questo paese marcio,I want to leave this rotten country,
Che ha i buchi al posto del cervello,where they have holes instead of brains,
che vuole mangiare sulle ossa di chi soffre,where they gnaw the bones of those who suffer,
che pensa solo al posto che può perdere.and think only of the position they might lose.
  
Abbiamo forza e voglia più di tuttiWe have strength and desire more than any,
Andiamo là dove ci sono i morti,let's go where the dead are,
anche se siamo due ossa di prosciuttieven if we are but two ham bones,
ci vedrà chi ha gli occhioni saniwe'll see the one with the healthy eyes
che ce dirà: "venite giù all'infernowho'll tell us: "come down to hell,
almeno avrete il fuoco per l'inverno".at least you'll have fire for the winter."
  
Se hai un cuore, tu mi puoi capire,If you have a heart, you'll understand me
Se hai un amore, tu mi puoi seguire,If you have love, you can follow me
Che ce ne frega se non contiamo niente?Who gives a damn if we don't count for anything
Se siamo sotto ai calli della gente?If we're under the heels of the people
  
Sai che ti dico? Io adesso mi butto al fiume!You know what? I'll throw myself in the river!
Così finisco di vivere questa vitaThat's how I'll put an end to getting through this life
che a poco a poco mi ha succhiato gli occhithat slowly has taken my eyes
più delle pene di Satana immortale.more than the torments of immortal Satan.
  
Andiamo via, teniamoci per mano,Let's go, let's take each others hand,
c'è solo questo di vero per chi spera,there is only this truth for those who hope,
che forse un giorno chi mangia troppo adessothat maybe one day those who eat too much now
possa sputare le ossa che sono sante.will spit out the bones that are holy.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org