Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
THE MARINES HAVE LANDED ON THE SHORES OF SANTO DOMINGO | I MARINES SONO SBARCATI A SANTO DOMINGO |
| |
And the crabs are crazy, they scuttle back and forth, the sand is burning | I granchi son diventati pazzi, scappano via avanti e indietro, la sabbia sta bruciando |
And the fish take flight and scatter from the sight, their courses turning | e i pesci fuggono e si disperdono alla vista invertendo la rotta |
As the seagulls rest on the cold cannon nest, the sea is churning. | mentre i gabbiani si posano sul freddo nido dei cannoni, il mare ribolle. |
The marines have landed on the shores of Santo Domingo. | I marines sono sbarcati a Santo Domingo. |
| |
The fishermen sweat, they're pausing at their nets, the day's a-burning | I pescatori sudano, si riposano presso le reti, il giorno arde |
As the warships sway and thunder in the bay, loud the morning. | mentre le navi da guerra ondeggiano e tuonano nella baia, al mattino. |
But the boy on the shore is throwing pebbles no more, he runs a-warning | Ma il ragazzo sulla rive non lancia più sassolini e corre a avvertire |
That the the marines have landed on the shores of Santo Domingo. | che i marines sono sbarcati sulle rive di Santo Domingo. |
| |
The streets are still, there's silence in the hills, the town is sleeping | Le strade sono calme, silenzio sulle colline, la città sta dormendo |
And the farmers yawn in the grey silver dawn, the fields they're keeping | e i contadini sbadigliano nell’alba argentata, coltivando i campi; |
As the first troops land and step into the sand, the flags are weeping. | quando le prime truppe sbarcano e calpestano la rena, le bandiere lacrimano. |
The marines have landed on the shores of Santo Domingo. | I marines sono sbarcati a Santo Domingo. |
| |
The unsmiling sun is shining down upon the singing soldiers | Il sole non più sorridente splende sui soldati che cantano |
In the cloud dust whirl they whistle at the girls, they're getting bolder | nel turbinìo delle nuvole di polvere fischiano alle ragazze e si fanno audaci. |
The old women sigh, think of memories gone by, they shrug their shoulders. | Le vecchie sospirano pensando a ricordi passati, e scrollano le spalle. |
The marines have landed on the shores of Santo Domingo. | I marines sono sbarcati a Santo Domingo. |
| |
Ready for the tricks, their bayonets are fixed, now they are rolling | Pronti per i trucchetti, fissate le baionette, ora si stanno muovendo rapidi |
And the tanks make tracks past the trembling shacks where fear is unfolding | e i carri armati lasciano piste oltre le baracche tremolanti dove la paura si dispiega |
All the young wives afraid, turn their backs to the parade with babes they're holding | tutte le giovani donne hanno paura, voltano le spalle alla parata con i bambini in braccio. |
The marines have landed on the shores of Santo Domingo | I marines sono sbarcati a Santo Domingo. |
| |
A bullet cracks the sound, the soldiers hit the ground, the sniper is callin' | Una pallottola rompe il silenzio, il soldati perlustrano il terreno, un cecchino urla |
So they open their guns, a thousand to one, no sense in stalling | e così aprono il fuoco, mille contro uno, è impensabile perder tempo. |
He clutches at his head and totters on the edge, look how he's falling | Quello si afferra la testa e vacilla sul bordo, guarda come cade giù! |
The marines have landed on the shores of Santo Domingo | I marines sono sbarcati a Santo Domingo. |
| |
In the red plaza square, The crowds come to stare, the heat is leaning | Nella piazza rossa di sangue la gente viene a vedere, il caldo è tremendo |
And the eyes of the dead are turning every head to the widows screaming | e gli occhi dei morti fanno voltare ogni testa verso le vedove che gridano. |
The soldiers make a bid, giving candy to the kids, their teeth are gleaming | I soldati offrono roba, danno caramelle ai bambini, i denti brillano. |
The marines have landed on the shores of Santo Domingo | I marines sono sbarcati a Santo Domingo. |
| |
Up and down the coad, the generals drink a toast, the wheel is spinning | L’aiutante di campo va su e giù, i generali fanno un brindisi, la vita va avanti |
And the cowards and the whores are peeking through the doors to see who's winning | e i vigliacchi e le puttane sbirciano dalle porte per vedere chi vince |
But the traitors will pretend that it's getting near the end, when it's beginning | ma i traditori faranno finta che sta per finire quando invece sta cominciando. |
The marines have landed on the shores of Santo Domingo | I marines sono sbarcati a Santo Domingo. |
| |
The crabs are crazy, they scuttle back and forth, the sand is burning | I granchi son diventati pazzi, scappano via avanti e indietro, la sabbia sta bruciando |
And the fish take flight and scatter from the sight, their courses turning | e i pesci fuggono e si disperdono alla vista invertendo la rotta |
As the seagulls rest on the cold cannon nest, the sea is churning | mentre i gabbiani si posano sul freddo nido dei cannoni, il mare ribolle. |
The marines have landed on the shores of Santo Domingo. | I marines sono sbarcati a Santo Domingo. |