Lingua   

Le politique

Boris Vian
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi 8 maggio 2005
LE POLITIQUEIL PRIGIONIERO POLITICO
  
Ils ont sonné à ma porteMi hanno suonato alla porta
Je suis sorti de mon litsono saltato dal letto
Ils sont entrés dans ma chambremi sono entrati in camera
Ils m'ont dit de m'habillermi hanno detto di vestirmi
  
Le soleil par la fenêtreIl sole, dalla finestra,
Ruisselait sur le plancherzampillava sull'impiantito
Ils m'ont dit mets tes chaussuresmi hanno detto: mettiti le scarpe
On chantait sur le paliersi cantava sul pianerottolo
  
J'ai descendu l'escalierSono sceso per le scale
Entre leurs deux uniformestra le loro due uniformi
Adossé à une borneappoggiato a un paracarro
Un clochard se réveillaitun barbone si svegliava
  
Ils me donneront la fièvreMi faranno venire la febbre
La lumière dans les yeuxcon la lampada negli occhi
Ils me casseront les jambesmi spezzeranno le gambe
A coups de souliers ferrésa colpi di scarpe ferrate
  
Mais je ne dirai rienMa non dirò niente
Car je n'ai rien à direperché non ho niente da dire
Je crois à ce que j'aimecredo in ciò che amo
Et vous le savez biene lo sapete bene
  
Ils m'ont emmené là-basMi hanno portato laggiù
Dans la grande salle rougenella grande sala rossa
Ils m'ont parqué dans un coinmi hanno messo in un angolo
Comme un meuble... comme un chiencome un mobile...come un cane
  
Ils m'ont demandé mon âgeMi hanno chiesto l'età
J'ai répondu vingt-sept ansho risposto: ventisette anni
Ils ont écrit des mensongeshanno scritto delle menzogne
Sur des régistres pesantsin dei registri pesanti
  
Ils voulaient que je répèteVolevano che ripetessi
Tout ce que j'avais chantétutto quel che avevo cantato
Il y avait une mouchec'era una mosca
Sur la manche du greffiersulla manica del cancelliere
  
Qui vous a donné le droitChi vi ha dato il diritto
De juger votre prochaindi giudicare il vostro prossimo
Votre robe de drap noircon la vostra toga nera
Ou vos fugures de deuilcon le vostre facce lugubri
  
Je ne vous dirai rienIo non vi dirò niente
Car je n'ai rien à direperché non ho niente da dire
Je crois à ce que j'aimeio credo in quel che amo
Et vous le savez biene lo sapete bene
  
Ils m'ont remis dans la cageMi hanno rimesso in gabbia
Ils reviennent tous les jourstornano tutti i giorni
Ils veulent que je leur parlevogliono che parli
Je me moque des discoursma me ne sbatto dei discorsi
  
Je me moque de menacesMe ne sbatto delle minacce
Je me moque de vos coupsme ne sbatto delle vostre botte
Le soleil vient à sept heuresil sole arriva alle sette
M'éveiller dans mon cachota svegliarmi nella mia cella
  
Un jour avant le soleilUn giorno, prima dell'alba
Quelqu'un viendra me chercherqualcuno verrà a cercarmi
On coupera ma chemisemi taglieranno la camicia (*)
On me liera les poignetsmi legheranno i polsi
  
Si vous voulez que je viveSe volete che io viva
Mettez-moi en libertérimettetemi in libertà
Si vous voulez que je meurese volete che io muoia
A quoi bon me torturera che serve torturarmi
  
Car je ne dirai rienPerché non dirò niente
Je n'ai rien à vous direnon ho niente da dirvi
Je crois à ce que j'aimeIo credo in ciò che amo
Et vous le savez bien.e lo sapete bene.
(*) Prima dell'esecuzione con la ghigliottina veniva osservato sempre il rituale di tagliare al condannato il colletto della camicia.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org