Lingua   

La visite

Georges Brassens
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione spagnola da Brassens en español
LA VISITELA VISITA
  
On n'était pas des Barbe-Bleue,No eramos unos Barbaazules,
Ni des pelés, ni des galeux,Ni unos don nadies, ni unos sarnosos,
Porteurs de parasites.Portadores de parásitos.
On n'était pas des spadassins,No eramos espadachines,
On venait du pays voisin,Veníamos del país vecino.
On venait en visite.Veníamos de visita.
  
On n'avait aucune intentionNo teníamos intención
De razzia, de déprédation,De racia ni de depredación,
Aucun but illicite.Ningún fin ilícito.
On venait pas piller chez eux,No veníamos a saquear su casa,
On venait pas gober leurs ufs,No veníamos a zamparnos su huevos,
On venait en visite.Veníamos de visita.
  
On poussait pas des cris d'Indiens,No lanzábamos gritos de indios,
On avançait avec maintienLlegábamos con corrección
Et d'un pas qui hésite.Y con un paso titubeante.
On braquait pas des revolvers,No empuñábamos pistolas,
On arrivait les bras ouverts,Llegábamos con los brazos abiertos.
On venait en visite.Veníamos de visita.
  
Mais ils sont rentrés dans leurs trous,Pero ellos se metieron en sus agujeros,
Mais ils ont poussé les verrousEcharon los cerrojos
Dans un accord tacite.Con un acuerdo tácito.
Ils ont fermé les contrevents,Cerraron los postigos,
Caché les femmes, les enfants,Ocultaron sus mujeres, sus niños,
Refusé la visite.Rehusaron la visita.
  
On venait pas les sermonner,No veníamos a sermonearlos,
Tenter de les endoctriner,A intentar adoctrinarlos,
Pas leur prendre leur site.A ocupar su territorio.
On venait leur dire en passant,Veníamos a decirles, al pasar,
Un petit bonjour innocent,Un “buenos días” inocente,
On venait en visite.Veníamos de visita.
  
On venait pour se présenter,Veníamos para presentarnos,
On venait pour les fréquenter,Veníamos para frecuentarlos,
Pour qu'ils nous plébiscitent,Para que llegaran a un acuerdo,
Dans l'espérance d'être admisCon la esperanza de ser admitidos
Et naturalisés amis,Y naturalizados como amigos.
On venait en visite.Veníamos de visita.
  
Par malchance, ils n'ont pas vouluPor desgracia, no han deseado
De notre amitié superflueNuestra superflua amistad
Que rien ne nécessite.Que no pedía nada a cambio.
Et l'on a refermé nos mains,Y hemos cerrado las manos,
Et l'on a rebroussé chemin,Y hemos desandado el camino,
Suspendu la visiteSuspendido la visita.
......
  
Suspendu la visite.Suspendido la visita.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org